Lexeme: мягкий (view)

ID: 1828805

Language (ISO 639-3): rus

POS: A

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 4:23 p.m.

Notes:

Metadata:
  • : Contlex,

Examples:

  • ◊ мягкие согласные

Stems:

  • 0 - мяг (зоркий__adj)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
449788 (olo) pehmei (rus) мягкий Translation
486331 (rus) мягкий (myv) чевте, кавшаня, ливчаня Translation
486332 (rus) мягкий (myv) () чевте, сэтьме Translation
492708 (rus) мягкий (olo) pehmei Translation
554452 (koi) небыт (rus) мягкий Translation
646365 (mhr) бума (rus) мягкий Translation
  • (28773-mhr) Ямет йошкар кӱпчыкыштӧ ужар бума леведыш дене леведалтын мален илыш.
  • (28774-rus) Ямет спал на красной подушке, укрывшись зелёным байковым одеялом.
649102 (mhr) йывыжа (rus) мягкий Translation
649266 (mhr) йымыжа (rus) мягкий Translation
  • (29913-mhr) Вӧдырым йымыжа вер гыч чумалын, (Эчан) Яким почеш куржо.
  • (29914-rus) Пнув Фёдора по чувствительному месту, Эчан побежал за Якимом.
649277 (mhr) йымыжге (rus) мягкий Translation
  • (29925-mhr) Эчан Атбаш Вӧдырым руалтен кучышат, кенета шупшыл колтыш, пулвуйжо дене тудын йымыжге вер гыч чумалын, вуйжо гоч налын кудалтыш.
  • (29926-rus) Эчан схватил Атбаша Вёдыра, дёрнул на себя, ударив коленом по мягкому месту, перебросил его через голову.
653215 (mhr) лай (rus) мягкий Translation
  • (31863-mhr) Кыдал даҥыт ӱпшӧ лай порсын гаяк.
  • (31864-rus) Волосы её до пояса, как мягкий шёлк.
654023 (mhr) лывыр (rus) мягкий Translation
  • (32259-mhr) Йӱкна – оҥгыр, кид-йол – лывыр, чаплана сай пашана.
  • (32260-rus) Голоса наши – колокольчики, руки-ноги – гибки, славятся наши добрые дела.
  • (32261-mhr) Тӱня тугае таче лывыр, чонлан тугай ласка, айват.
  • (32262-rus) Мир сегодня ласковый такой, легко, радостно душе моей.
654036 (mhr) лывырге (rus) мягкий Translation
  • (32271-mhr) У ий тылзе гынат, игече лывырге шога: йӱштат, шокшат огыл.
  • (32272-rus) Хотя и январь, погода умеренная: не холодно, и не жарко.
654111 (mhr) лыжгата (rus) мягкий Translation
654553 (mhr) лӱҥге (rus) мягкий Translation
  • (32567-mhr) Неле шонымаш тӧрштен шинчеш лӱҥге копаш.
  • (32568-rus) Тягостные раздумья опускаются на пружинящую ладонь.
654655 (mhr) мама (rus) мягкий Translation
655171 (mhr) мума (rus) мягкий Translation
655462 (mhr) наймык (rus) мягкий Translation
  • (32955-mhr) Овдан шӱргешыже кумдыкеш кӱрен наймык пун налын.
  • (32956-rus) Лицо Овды полностью покрылось коричневыми мягкими волосами.
655753 (mhr) нечке (rus) мягкий Translation
  • (33085-mhr) Тудын чевер, нечке тӱсыштыжӧ шыргыжме йып палдырна.
  • (33086-rus) На его красивом нежном лице появляется улыбка.
656045 (mhr) ныжылге (rus) мягкий Translation
  • (33255-mhr) Кенета мардеж пеш ӱҥышын, пуйто ныжылге кид ден, ниялта Унайын ӱпшым.
  • (33256-rus) Вот ветер очень тихо, будто нежною рукой, коснётся волос Унай.
656075 (mhr) нымыж (rus) мягкий Translation
656177 (mhr) нӧргӧ (rus) мягкий Translation
  • (33329-mhr) Мо дене кызыт нӧргӧ кумылет тич темын?
  • (33330-rus) Чем наполнена твоя ласковая душа?
656208 (mhr) нӧчката (rus) мягкий Translation
659150 (mhr) пушкыдемдыме (rus) мягкий Translation
659167 (mhr) пушкыдо (rus) мягкий Translation
  • (34771-mhr) Уло пӱртӱс пушкыдо мамык леведыш йымалне келгын-келгын малышыла коеш.
  • (34772-rus) Кажется, что вся природа крепко уснула под мягким пуховым одеялом.
  • (34775-mhr) Шоҥго ӱдырамаш куптыргылшо кидше дене ӱдыржын чурийжым, кидшым, пушкыдо капшым ниялткала, шокшын ӧндалеш.
  • (34776-rus) Старая женщина своими морщинистыми руками гладит лицо, руки, нежный стан своей дочери.
  • (34779-mhr) Альберт ӱдырын пушкыдо ӱпшым шыман ниялтыш.
  • (34780-rus) Альберт нежно погладил шелковистые волосы девушки.
  • (34783-mhr) Кушко ом тошкал, йол йымалне келге пушкыдо лум веле.
  • (34784-rus) Куда ни наступаю, под ногами только глубокий рыхлый снег.
  • (34787-mhr) Катя ӱстембак пушкыдо, шокшо уржа киндым пыштыш.
  • (34788-rus) Катя положила на стол мягкий, тёплый ржаной хлеб.
662538 (mhr) тапката (rus) мягкий Translation
  • (36551-mhr) Тапката мардеж пуалеш.
  • (36552-rus) Дует мягкий ветерок.
664239 (mhr) тыматле (rus) мягкий Translation
664253 (mhr) тымылге (rus) мягкий Translation
669423 (mhr) шыма (rus) мягкий Translation
670096 (mhr) шӱштыра (rus) мягкий Translation
670471 (mhr) эпле (rus) мягкий Translation
671045 (mhr) яжгата (rus) мягкий Translation
  • (41567-mhr) А вара (кова) уныкажым кидыш налын, ӧндалеш. Яжгата ӱпан саҥгажым эплын-эплын шупшалеш.
  • (41568-rus) А затем бабушка берёт на руки внука, обнимает. Ласково целует в лоб с мягкими волосами.
671448 (mhr) ячылгыше (rus) мягкий Translation
  • (41797-mhr) Чимка кидышкыже ячылгыше шуным нале, кайыкым ышташ пиже.
  • (41798-rus) Чимка взял в руки мягкую глину, принялся лепить птицу.
889613 (mhr) льыве-ляве (rus) мягкий Translation
907336 (mhr) нӧрӧ (rus) мягкий Translation
985673 (mhr) лайык (rus) мягкий Translation
  • (115206-mhr) Шокшо ава кид гай лайык лум лумын.
  • (115207-rus) Шёл мягкий, словно тёплая материнская рука, снег.
1116335 (rus) мягкий (krl) pehmie Translation
1116336 (rus) мягкий (krl) lauha Translation
1116337 (rus) мягкий (krl) () ritvakka Translation