Lexeme: ончыко (view)

ID: 1824640

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 4:08 p.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Миклай:) Уке-е, ончыкшым тыге ок лий.
  • Ачажын ончык кӱзен шинчын, Витя угыч ойлаш тӱҥале.
  • Илыш эре ончык каен.
  • Ончыкыжо налын тудо (Веруш) эргым, но огеш лий шӱмыштыжӧ луш.
  • Теплоходна эре ончыко да ончыко каен.
  • Ӱжеш ончык – у пиалыш илышкорнысо маяк.

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
411881 (mhr) ончыко (mrj) анзыкы Translation
890161 (mhr) ончыко (rus) вперёд; в направлении перед собой Translation
  • (81889-mhr) Теплоходна эре ончыко да ончыко каен.
  • (81890-rus) Наш теплоход безостановочно плыл вперёд и вперёд.
890162 (mhr) ончыко (rus) в направлении поступательного движения Translation
  • (81891-mhr) Илыш эре ончык каен.
  • (81892-rus) Жизнь шла вперёд.
890163 (mhr) ончыко (rus) впредь Translation
  • (81893-mhr) (Миклай:) Уке-е, ончыкшым тыге ок лий.
  • (81894-rus) (Миклай:) Не-ет, впредь так не будет.
890164 (mhr) ончыко (rus) в будущем Translation
890165 (mhr) ончыко (rus) на колени (садить, садиться ) Translation
  • (81895-mhr) Ачажын ончык кӱзен шинчын, Витя угыч ойлаш тӱҥале.
  • (81896-rus) Витя, сев на колени к отцу, снова начал говорить.