Lexeme: распространить (view)

ID: 1734072

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 9:08 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Prf
  • defNative: (, )

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
188536 (olo) andua (rus) распространить Translation
191401 (olo) jagua (rus) распространить Translation
195128 (olo) levendiä (rus) распространить Translation
195156 (olo) levittiä (rus) распространить Translation
480900 (rus) распространить (myv) 1. нолдамс, сравтомс, келейгавтомс Translation
480901 (rus) распространить (myv) содавтомс Translation
480902 (rus) распространить (myv) явшемс, Translation
699173 (mhr) нӧлташ (rus) распространить Translation
731777 (mhr) шаваш (rus) распространить Translation
  • (64095-mhr) Сорла тылзе шке волгыдыжым мланде ӱмбаке лыжган шава.
  • (64096-rus) Серповидная луна ласково рассеивает по земле свой свет.
732115 (mhr) шалаташ (rus) распространить Translation
732423 (mhr) шаралташ (rus) распространить Translation
  • (64303-mhr) Чевер ӱжара Шале чоҥга ӱмбаке порсын ярымжым уэш шаралта.
  • (64304-rus) Яркая заря снова рассеивает свои шёлковые лучи на холм Шале.
732478 (mhr) шараш (rus) распространить Translation
  • (64313-mhr) У йӧным моло школыштат шараш полшат.
  • (64314-rus) Помогают распространять новый метод и в других школах.
  • (64319-mhr) Каваште тылзе, кӱшкӧ кӱзен, ошалге волгыдыжым пасу мучко шара.
  • (64320-rus) Поднявшись ввысь, луна распространяет по полю свой бледный свет.
947683 (rus) распространить (olo) levittiä Translation
947684 (rus) распространить (olo) andua Translation
947685 (rus) распространить (olo) jagua Translation
947686 (rus) распространить (olo) levendiä Translation
1077658 (kpv) разӧдны (rus) распространить Translation
1128185 (rus) распространить (krl) levittyä Translation