Lexeme: хорошо (view)

ID: 1719376

Language (ISO 639-3): rus

POS: A

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:45 a.m.

Notes:

Metadata:
  • Type: pred

Examples:

Stems:

  • 0 - хорошо (здесь__adv)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
149786 (myv) паро (rus) хорошо Translation
555037 (koi) паок (rus) хорошо Translation
557083 (koi) шань (rus) хорошо Translation
887338 (mhr) айват (rus) хорошо Translation
  • (79189-mhr) Элна кушкеш, пелед саскаҥ, илаш айват, илаш ласка.
  • (79190-rus) Страна цветёт, развивается, жить хорошо, жить прекрасно.
887341 (mhr) айватын (rus) хорошо Translation
  • (79193-mhr) Ӧндалалтыт, воштылыт айватын.
  • (79194-rus) Обнимаются, смеются радостно ( хорошо).
888142 (mhr) йосык (rus) хорошо Translation
  • (79909-mhr) Йосык ойлен от мошто, калыкым ит воштылто.
  • (79910-rus) Не умеешь складно говорить, не смеши народ.
888363 (mhr) йӧнан (rus) хорошо Translation
888381 (mhr) йӧнлын (rus) хорошо Translation
  • (80157-mhr) Майра йӱдымат йӧнлын мален ыш керт.
  • (80158-rus) Майра и ночью не могла хорошо спать.
888472 (mhr) каньыле (rus) хорошо Translation
889356 (mhr) лачым (rus) хорошо Translation
889358 (mhr) лачымын (rus) хорошо Translation
  • (81067-mhr) Шешкыже вольыкым онча, чыла сурт сомылымат лачымын шукта.
  • (81068-rus) Сноха её ухаживает за скотиной, все домашние дела выполняет добросовестно.
889770 (mhr) мастарын (rus) хорошо Translation
889811 (mhr) мотор (rus) хорошо Translation
890306 (mhr) пешак (rus) хорошо Translation
  • (82081-mhr) Шкеат пеш палем.
  • (82082-rus) Я и сам знаю хорошо.
890388 (mhr) порын (rus) хорошо Translation
  • (82183-mhr) Теле гоч (Приваксин) сеялкым олмыктен, ик сеялкымат порынжо олмыктен шуктен огыл.
  • (82184-rus) Всю зиму Приваксин ремонтировал сеялки, но ни одну сеялку качественно не отремонтировал.
890776 (mhr) сай (rus) хорошо Translation
  • (82609-mhr) Савин Пӧтыр пашажым сай виктара.
  • (82610-rus) Савин Пётр хорошо ведёт своё дело.
890781 (mhr) сайын (rus) хорошо Translation
  • (82615-mhr) Улазыже ик йодышланат сайын ыш вашеште.
  • (82616-rus) Ямщик ни на один вопрос не ответил как следует.
  • (82619-mhr) Пеш сайын малет да, кычкыраш чаманышым.
  • (82620-rus) Ты хорошо спал, потому я пожалел разбудить.
  • (82625-mhr) Сергей Петровичым мый сайын палем.
  • (82626-rus) Я хорошо знаю Сергея Петровича.
892651 (mhr) устан (rus) хорошо Translation
892920 (mhr) чечен (rus) хорошо Translation
  • (84681-mhr) Российыште илаш кӧлан сай? Палем: чылаштлан сай, чечен!
  • (84682-rus) Кому в России жить хорошо? Знаю: всем хорошо, прекрасно!
893471 (mhr) шап (rus) хорошо Translation
893482 (mhr) шаплын (rus) хорошо Translation
894336 (mhr) ыҥгай (rus) хорошо Translation
  • (86073-mhr) Йыли-юли вӱргене, той ӱзгарже коваште тувыржым тӱрлен ыҥгай.
  • (86074-rus) Сверкающие медные, бронзовые предметы хорошо украшали его кожаную рубаху.
894545 (mhr) эсен (rus) хорошо Translation
894669 (mhr) яжо (rus) хорошо Translation
  • (86395-mhr) Мочол сӧрал элна, кузе илаш яжо.
  • (86396-rus) Как прекрасна наша страна, жить как хорошо.
894676 (mhr) яжон (rus) хорошо Translation
  • (86401-mhr) Чылажат коеш яжон, куанале мыйын чон.
  • (86402-rus) Всё прекрасно выглядит, радуется душа моя.
894711 (mhr) ямлын (rus) хорошо Translation
895023 (mhr) ӱяк-мӱяк (rus) хорошо Translation
  • (86767-mhr) Корияк калыкым луга, моло огыл. Уке гын, молан тудын толмыж деч ончыч ялыште чылажат ӱяк-мӱяк ыле.
  • (86768-rus) Пожалуй, Корий мутит народ, не иначе. Если не так, почему до его приезда в деревне всё было спокойно.
913653 (mhr) товро (rus) хорошо Translation