Lexeme: звать (view)

ID: 1718408

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:42 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
147256 (myv) тердемс (rus) звать Translation
147258 (myv) тердемс-капшавтомс (rus) звать Translation
147260 (myv) тердемс-пурнамс (rus) звать Translation
194392 (olo) kuččuo (rus) звать Translation
197767 (olo) nimittiä (rus) звать Translation
474946 (rus) звать (myv) 1. () тердемс Translation
474947 (rus) звать (myv) () лемдемс Translation
561973 (koi) корны (rus) звать Translation
572680 (koi) шуны (rus) звать Translation
673016 (mhr) айгалаш (rus) звать Translation
679487 (mhr) йодаш (rus) звать Translation
689880 (mhr) кычкыралаш (rus) звать Translation
  • (48017-mhr) Коктынат рото командирым лӱмжӧ дене кычкыральыч, но вашмут ыш лий, командир пытен.
  • (48018-rus) Оба позвали ротного по имени, но ответа не последовало, командир погиб.
689899 (mhr) кычкыраш (rus) звать Translation
  • (48031-mhr) – Мый вара лач зарядкылан кычкырем – сӧрыш Юрий.
  • (48032-rus) – Я позову как раз на зарядку, – обещал Юрий.
689922 (mhr) кычкырыкташ (rus) звать Translation
695770 (mhr) манаш (rus) звать Translation
726383 (mhr) ушташ (rus) звать Translation
  • (62189-mhr) Эрге шӱшкалта кум кашын, талын кычкырал ушта – патыр шулдыран кӧк ожо пыл гыч ӱлык чоҥешта.
  • (62190-rus) Парень свистнул трижды, громко крикнув, позвал – гнедой жеребец с богатырскими крыльями летит вниз с небес.
745457 (mhr) юкташ (rus) звать Translation
747598 (mhr) ӱжаш (rus) звать Translation
  • (70347-mhr) Кӱтӱчӧ фельдшерым ӱжаш кайыш.
  • (70348-rus) Пастух пошёл звать фельдшера.
882845 (mhr) кычкырен налаш (rus) звать Translation
  • (75797-mhr) Ачаже, кугурак йӱкым луктын, ала-мыняр гана кычкыренат нале. Сергей ыш тол.
  • (75798-rus) Отец своим зычным голосом звал его много раз. Сергей не пришёл.
886936 (mhr) ӱжыктен лукташ (rus) звать Translation
  • (78787-mhr) Сергеймытым волгыдынек тушечын траншей деке ӱжыктен луктыныт.
  • (78788-rus) Команду Сергея ( Сергей и кто с ним) засветло вызвали оттуда к траншее.
886944 (mhr) ӱжын кошташ (rus) звать Translation
  • (78793-mhr) Ик кечын Стапан Йыван эргыж ден ӱдыржым яллашке еҥым ӱжын кошташ колтыш.
  • (78794-rus) В один день Стапан Йыван послал сына и дочь по деревням созвать людей.
900939 (mhr) ушташ (rus) звать Translation
  • (92225-mhr) Эрге шӱшкалта кум кашын, талын кычкырал ушта – патыр шулдыран кӧк ожо пыл гыч ӱлык чоҥешта.
  • (92226-rus) Парень свистнул трижды, громко крикнув, позвал – гнедой жеребец с богатырскими крыльями летит вниз с небес.
941669 (rus) звать (olo) kuččuo Translation
941670 (rus) звать (olo) nimittiä Translation
1111518 (rus) звать (krl) kuččuo Translation
1111519 (rus) звать (krl) nimittyä Translation
1111520 (rus) звать (krl) pakauttua Translation
1111521 (rus) звать (krl) viehättyä Translation