Lexeme: ругать (view)

ID: 1718286

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:42 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp
  • : val,TV

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
146981 (myv) сёвномс (rus) ругать Translation
193070 (olo) kirota (rus) ругать Translation
207029 (olo) čakata (rus) ругать Translation
481209 (rus) ругать (myv) 1. сёвномс, мурнемс, сюдомс-азомс, позорямс, онгомс Translation
481210 (rus) ругать (myv) сялдомс Translation
481211 (rus) ругать (myv) лаксемс Translation
481212 (rus) ругать (myv) кроямс Translation
559484 (koi) видны (rus) ругать Translation
568729 (koi) страститны (rus) ругать Translation
570673 (koi) тӧчитны (rus) ругать Translation
572942 (koi) ыждавны (rus) ругать Translation
574670 (koi) кривзыны (rus) ругать Translation
677324 (mhr) вурсаш (rus) ругать Translation
  • (43949-mhr) Уна толмо годым пырысым вурсет гынат, уналан логалеш.
  • (43950-rus) При гостях даже окрик на кошку обидит гостей.
679020 (mhr) ираш (rus) ругать Translation
680772 (mhr) йыплаш (rus) ругать Translation
  • (44993-mhr) – Метрий, мыйым ит йыпле. Мыйым виеш пуэныт.
  • (44994-rus) – Метрий, не осуждай меня. Меня насильно выдали замуж.
680780 (mhr) йыпшаш (rus) ругать Translation
  • (44995-mhr) Кумытын пеле йӱкын Коммунист Миклайым ятыр жап йыпшын шинчылтыч.
  • (44996-rus) Втроём они вполголоса долго ругали Коммуниста Миклая.
680913 (mhr) йытмаш (rus) ругать Translation
  • (45033-mhr) «Тудлан верчынак мыят ынде ӱдыр йолташем кашак деч ӧрдыжыш кораҥынам, – уремыш лекташат вожыл илем», – ӱдыр ушыж дене ачажым йытмен.
  • (45034-rus) «Из-за него и я теперь отстранилась от подружек, стесняюсь выходить и на улицу», – ругала про себя девушка отца.
684253 (mhr) когартараш (rus) ругать Translation
684288 (mhr) когарташ (rus) ругать Translation
  • (46149-mhr) Нуныжым утларакше ялсовет вуйлатыше когартыш.
  • (46150-rus) А их-то больше бранил председатель сельсовета.
684456 (mhr) кожаш (rus) ругать Translation
  • (46215-mhr) Таче комсомол погынымаш лие. Тушто Микалым сайынак кожышт.
  • (46216-rus) Вот вчера состоялось комсомольское собрание. Там Микала хорошенько пропесочили.
684552 (mhr) кожгаташ (rus) ругать Translation
684575 (mhr) кожгатылаш (rus) ругать Translation
684689 (mhr) козыртылаш (rus) ругать Translation
  • (46285-mhr) Тошто кевыт оза Миконор «бачышкам чаманаш кӱлеш» манын ойлаш тӱҥалят, тудымат калык козыртыл мӧҥгеш чактарен шогалтыш.
  • (46286-rus) Старый хозяин лавки Миконор стал говорить, что надо пожалеть батюшку, а народ, браня, и его заставил замолчать.
691115 (mhr) кӱэшташ (rus) ругать Translation
  • (48503-mhr) Ну кӱэштеш, чытет гын, чыте.
  • (48504-rus) Ну, проклинает, только терпи!
704266 (mhr) поньыжаш (rus) ругать Translation
712164 (mhr) рӱзаш (rus) ругать Translation
  • (56743-mhr) Моло погынымашлаштат марий писательым рӱзышт.
  • (56744-rus) И на других собраниях ругали марийского писателя.
714334 (mhr) сотараш (rus) ругать Translation
  • (57619-mhr) – Тыге ыштылаш сай мо, Шарикем? Еҥ воштылеш вет. Нуно тылат удам шонен огытыл, пурлаш ок кӱл, – Ведерка пийым сотара.
  • (57620-rus) – Шарик, разве можно так делать? Люди ведь будут смеяться. Они тебе плохого не хотели, не надо кусаться, – Ведерка ругает собаку.
714465 (mhr) страмитлаш (rus) ругать Translation
717873 (mhr) тергаш (rus) ругать Translation
  • (58879-mhr) Айда, вурсо ынде мыйым. Терге, шоҥго картам. Йоҥылыш ойлен кышкенам токан.
  • (58880-rus) Давай, ругай теперь меня. Брани старого хрыча. В тот раз я наговорил глупостей.
719642 (mhr) тужаш (rus) ругать Translation
733344 (mhr) шераш (rus) ругать Translation
  • (64655-mhr) Ик погынымаштат, вес погынымаштат Яметым вурсат. Кумшо вереат тудымак шерыт.
  • (64656-rus) На одном собрании, и на другом собрании ругают Ямета. И в третьем месте его же пробирают.
736658 (mhr) шудалаш (rus) ругать Translation
  • (66157-mhr) Чужган кува Яшайым шудалаш тӱҥале: «Кай, кай тышеч, тӱсетым ончалмем ок шу!»
  • (66158-rus) Жена Чужгана стала ругать Яшая: «Уходи, уходи отсюда, не хочу тебя видеть!»
741707 (mhr) шӱрдаш (rus) ругать Translation
  • (68093-mhr) Ачай уке, авай уке, йӧсӧ пешак илашем, еҥгай дене изаят кече еда пеш шӱрдат.
  • (68094-rus) Нет отца, нет матери, жить мне очень трудно, старший брат с женой каждый день (сильно) бранят.
741719 (mhr) шӱрдылаш (rus) ругать Translation
  • (68097-mhr) Икымше кечылаште ачаже Верукым шӱрдылын, вурсен гынат, вараже сӧрасен.
  • (68098-rus) В первые дни отец укорял, ругал Верука, но потом смирился.
742510 (mhr) ыжгыраш (rus) ругать Translation
  • (68375-mhr) – (Лившиц) комсомолец-влакым моло-влак ончылно ыжгыра, пример лияш кӱлеш, манеш.
  • (68376-rus) – Лившиц комсомольцев перед другими ругает, говорит, что надо быть примером.
742519 (mhr) ыжгырташ (rus) ругать Translation
743102 (mhr) ырлаш (rus) ругать Translation
  • (68647-mhr) Марий Эл! Уэмалташ мо йӧсӧ? Тоштым ырле, ровед, шел!
  • (68648-rus) Край марийский! Разве трудно обновиться? Прокляни старое, бей, ударь!
743174 (mhr) ырыкташ (rus) ругать Translation
  • (68677-mhr) (Оксина семынже:) Ужат, культур верч ырыктеныт, манеш (Арпик Кырла).
  • (68678-rus) (Оксина про себя:) Видишь, Арпик Кырла говорит, что за культуру отругали.
935217 (rus) ругать (kpv) видны, пинявны; увгыны; видчыны Translation
947967 (rus) ругать (olo) čakata Translation
947968 (rus) ругать (olo) kirota Translation
1053505 (kpv) кырссьыны (rus) ругать Translation
1058576 (kpv) сакны (rus) ругать Translation
1061823 (kpv) честитны (rus) ругать Translation
1079134 (kpv) увгыны (rus) ругать Translation
1128949 (rus) ругать (krl) haukkuo Translation
1128950 (rus) ругать (krl) kirota Translation
1128951 (rus) ругать (krl) murata Translation
1160884 (mns) ля̄выльттаӈкве (rus) ругать Translation