Lexeme: отругать (view)

ID: 1717367

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:40 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
144868 (myv) пазямс (rus) отругать Translation
559485 (koi) видны (rus) отругать Translation
568730 (koi) страститны (rus) отругать Translation
572943 (koi) ыждавны (rus) отругать Translation
677326 (mhr) вурсаш (rus) отругать Translation
679022 (mhr) ираш (rus) отругать Translation
684254 (mhr) когартараш (rus) отругать Translation
684292 (mhr) когарташ (rus) отругать Translation
691116 (mhr) кӱэшташ (rus) отругать Translation
704267 (mhr) поньыжаш (rus) отругать Translation
733345 (mhr) шераш (rus) отругать Translation
  • (64657-mhr) Шерыч, ятлышт, «шукышт» мыйым, кертыда гын – тек кочса!
  • (64658-rus) Обсуждали, осуждали меня «многие», если сможете – съешьте!
743175 (mhr) ырыкташ (rus) отругать Translation
881899 (mhr) вурсен кышкаш (rus) отругать Translation
  • (75105-mhr) Лёвикем мутым ок колышт да южгунам вурсен кышкем, а шке тунамак пеш чот чаманем.
  • (75106-rus) Лёвик меня не слушается, поэтому я его иногда отругаю, а сама в то же время очень жалею.
881902 (mhr) вурсен налаш (rus) отругать Translation
  • (75107-mhr) Шоягоремым удыральым да ушем дене плотникым огыл, а шкемым вурсен нальым.
  • (75108-rus) Я почесал затылок и обругал про себя не плотника, а себя.
881905 (mhr) вурсен пытараш (rus) отругать Translation
  • (75109-mhr) Ава кумыл тугае: шыдыж годым вурсен пытара да, шыде пушланымеке, икшывыжым адак чамана.
  • (75110-rus) Материнское сердце такое: когда рассердится – наругает, а когда отойдёт, опять приголубит своё дитя.
882394 (mhr) когартарен налаш (rus) отругать Translation
882399 (mhr) когартен налаш (rus) отругать Translation
886154 (mhr) шудалын кышкаш (rus) отругать Translation
  • (78249-mhr) Вера шкенжым шудал кышкыш: «Ласкан ойленат ом мошто!»
  • (78250-rus) Вера обругала себя: «И говорить не умею спокойно!»
886157 (mhr) шудалын налаш (rus) отругать Translation
  • (78251-mhr) Шкетын кодмекше, Матра вуйлатышым шудал нале: «Эше кугун ойлыштеш вет! Лӱдшӧ мераҥжак онал вет».
  • (78252-rus) Оставшись одна, Матра отругала председателя: «Ещё ведь ругается ( крупно говорит)! Мы не из трусливых зайцев».
932001 (rus) отругать (kpv) видны Translation