Lexeme: грести (view)

ID: 1716980

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:39 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
143960 (myv) миледемс (rus) грести Translation
144224 (myv) нардамс (rus) грести Translation
473247 (rus) грести (myv) милесэ миледемс Translation
473248 (rus) грести (myv) () пурнамс, нардамс Translation
568995 (koi) сынны (rus) грести Translation
686906 (mhr) куаш (rus) грести Translation
  • (47009-mhr) Толкын-влакак чактарат. Пӱжалт ноен куышыч гынат, садак верыште улат.
  • (47010-rus) А волны осаждают назад. Хоть ты и грёб, вспотев и устав, а всё на том же месте.
  • (47013-mhr) Лумым куат, вӱташ кошташ, уремыш лекташ корным ыштат.
  • (47014-rus) Отгребают снег, делают дорогу, чтобы ходить в хлев, выходить на улицу.
690031 (mhr) кышыллаш (rus) грести Translation
724236 (mhr) уаш (rus) грести Translation
  • (61343-mhr) Йолым тарватылаш да тиде годымак кид дене уаш тунемына.
  • (61344-rus) Учимся двигать ногами и в то же время грести руками.
724425 (mhr) удыраш (rus) грести Translation
  • (61393-mhr) – Таче шудо удыраш йӱр мешайышат, ондак толна.
  • (61394-rus) – Сегодня дождь помешал грести сено, поэтому мы пришли пораньше.
  • (61397-mhr) Мераҥ лумым пасу гыч корнышко удыра гын, шурно лектышан лиеш.
  • (61398-rus) Если заяц сгребает снег с поля на дорогу – к богатому урожаю.
  • (61401-mhr) Ик кидем дене серыш удырем, вес кидем гыч Ерентен ӱпшым ом колто.
  • (61402-rus) Одной рукой гребу к берегу, из другой руки не выпускаю волосы Еренте.
724496 (mhr) удыркалаш (rus) грести Translation
  • (61441-mhr) Оралте ӱмбалне пӧрткайык-влак чогыматат, а кудывечыште чыве-влак терысым удыркалат.
  • (61442-rus) На крыше ( на постройке) чирикают воробьи, а во дворе курицы разгребают навоз.
  • (61443-mhr) Кидше дене кок могырыш удыркален, серышкыла ийме олмеш (Ивук) Юл покшекыла ийын каяш тӱҥалеш.
  • (61444-rus) Гребя руками в обе стороны, вместо того чтобы плыть к берегу, Ивук начинает уплывать к середине Волги.
730266 (mhr) чыкелаш (rus) грести Translation
  • (63593-mhr) Темрай, Токпай шудыштым чыкелат, чыкем копнаш оптат.
  • (63594-rus) Темрай, Токпай сгребают своё сено в пласты, пласты укладывают в копну.
736298 (mhr) шуалташ (rus) грести Translation
  • (66033-mhr) Аймыр пушкольмым кучен, ӱдыр дене тӧр шуалташ тырша.
  • (66034-rus) Аймыр, взяв весло, старается грести наравне с девушкой.
896414 (mhr) куаш (rus) грести Translation
  • (87825-mhr) Толкын-влакак чактарат. Пӱжалт ноен куышыч гынат, садак верыште улат.
  • (87826-rus) А волны осаждают назад. Хоть ты и грёб, вспотев и устав, а всё на том же месте.
  • (87829-mhr) Лумым куат, вӱташ кошташ, уремыш лекташ корным ыштат.
  • (87830-rus) Отгребают снег, делают дорогу, чтобы ходить в хлев, выходить на улицу.
928405 (rus) грести (kpv) сынны; курасьны Translation
928406 (rus) грести (kpv) куртны; чукӧртны, куравны Translation
1074407 (kpv) койсьыны (rus) грести Translation
1078312 (kpv) сынны (rus) грести Translation
  • (119700-kpv) сынтӧг кывтны
  • (119701-rus) плыть, не гребя
1089503 (kpv) курыштны (rus) грести Translation
1107102 (rus) грести (krl) šoutua Translation
1107103 (rus) грести (krl) meluo Translation
1107104 (rus) грести (krl) huoppie Translation
1107105 (rus) грести (krl) huovata Translation
1107106 (rus) грести (krl) haravoija Translation
1499093 (est) aerutama (rus) грести Translation
1553648 (est) rehitsema (rus) грести Translation
1554318 (est) riibuma (rus) грести Translation
1554496 (est) riisuma (rus) грести Translation
1563555 (est) sõudma (rus) грести Translation
1700244 (rus) грести (est) aerutama Translation
1700245 (rus) грести (est) rehitsema Translation
1700246 (rus) грести (est) riibuma Translation
1700247 (rus) грести (est) riisuma Translation
1700248 (rus) грести (est) sõudma Translation