Lexeme: сгибаться (view)

ID: 1716960

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:39 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
143909 (myv) менчевемс (rus) сгибаться Translation
481355 (rus) сгибаться (myv) менчевемс Translation
562260 (koi) куньыртчыны (rus) сгибаться Translation
562396 (koi) кусінясьны (rus) сгибаться Translation
564303 (koi) мышкырасьны (rus) сгибаться Translation
564768 (koi) нюкыртчыны (rus) сгибаться Translation
571721 (koi) чуклясьны (rus) сгибаться Translation
694269 (mhr) лывыргаш (rus) сгибаться Translation
709326 (mhr) пӱгалташ (rus) сгибаться Translation
709376 (mhr) пӱгыргаш (rus) сгибаться Translation
  • (55687-mhr) Лап пӱгырген, чодыра кӧргыш индеш еҥ куржын пурыш.
  • (55688-rus) Согнувшись низко, девять человек забежали в лес.
  • (55691-mhr) Изи капан, шоҥгемше, пӱгыргаш тӱҥалше Найок эргыж оҥышко шуҥгалте.
  • (55692-rus) Найок, низкая, постаревшая, начавшая сутулиться, кинулась на грудь сыну.
  • (55697-mhr) Йӧсӧ корным нуно эртеныт, но нине пӱнчӧ семынак пӱгырген огытыл, кеч-могай тӱтан годымат ончыкылык волгыдо кечым ужыныт.
  • (55698-rus) Они прошли трудный путь, но не согнулись подобно этим соснам, в любую бурю видели грядущий светлый день.
709393 (mhr) пӱгыргылаш (rus) сгибаться Translation
  • (55699-mhr) Чаркин эре ӱстел йымакыла пӱгыргылеш.
  • (55700-rus) Чаркин постоянно наклоняется под стол.
709414 (mhr) пӱгырнаш (rus) сгибаться Translation
  • (55705-mhr) Шылыжем пеш шумеш, пӱгырнымек вийнен шогалын ом керт, шонет, а вийнымек, пӱгырнаш вий ок сите.
  • (55706-rus) В пояснице ломит у меня, боишься, что, нагнувшись, не сможешь выпрямиться, а распрямившись, не хватает сил нагнуться.
  • (55709-mhr) Шоҥго еҥ пӱгырнен, чурийжат коремалтын.
  • (55710-rus) Старый человек сгорбился, и лицо его сморщилось.
  • (55717-mhr) Куба ок чакне, Куба ок пӱгырнӧ! Тынысле Куба, кредалше Куба!
  • (55718-rus) Куба не дрогнет, Куба не согнётся! Мирная Куба, отважная Куба!
709434 (mhr) пӱгырнылаш (rus) сгибаться Translation
  • (55723-mhr) Ончыч Розалан, чӱчкыдын пӱгырнылын, озымым шындаш пеш ласкажак огыл ыле, но вашке тунеме.
  • (55724-rus) Розе сначала трудно было высаживать рассаду, часто пригибаясь, но вскоре привыкла.
718239 (mhr) тодылалташ (rus) сгибаться Translation
1055528 (kpv) мышкырасьны (rus) сгибаться Translation
1058827 (kpv) синсьыны (rus) сгибаться Translation
1066346 (kpv) копрасьны (rus) сгибаться Translation
1131693 (rus) сгибаться (krl) painuo Translation
1131694 (rus) сгибаться (krl) viäntyö Translation
1131695 (rus) сгибаться (krl) koukistuo Translation
1131696 (rus) сгибаться (krl) männä koukkuh Translation
1580387 (est) väänduma (rus) сгибаться Translation
1702780 (rus) сгибаться (est) väänduma Translation