Lexeme: качать (view)

ID: 1716796

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:39 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp
  • : val,TV

Examples:

  • ◊ качать права

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
143571 (myv) лыйневтемс (rus) качать Translation
143631 (myv) люкштяемс (rus) качать Translation
148334 (myv) чаравтомс (rus) качать Translation
189981 (olo) heiluttua (rus) качать Translation
190756 (olo) hytkyttiä (rus) качать Translation
190851 (olo) häilyttiä (rus) качать Translation
194920 (olo) laskie (rus) качать Translation
195076 (olo) lekuttua (rus) качать Translation
195228 (olo) liedžuttua (rus) качать Translation
195380 (olo) liikuttua (rus) качать Translation
200437 (olo) pumpata (rus) качать Translation
475426 (rus) качать (myv) () нурсемс Translation
475427 (rus) качать (myv) () качаямс, пештямс Translation
475428 (rus) качать (myv) () чаравтомс, юхаемс, лыкавтомс, качаямс Translation
475429 (rus) качать (myv) () якавтомс, лыкавтомс, шатавтомс Translation
560027 (koi) гогинявны (rus) качать Translation
560185 (koi) гыччӧтлыны (rus) качать Translation
560187 (koi) гыччӧтны (rus) качать Translation
560508 (koi) довйӧтны (rus) качать Translation
565024 (koi) оклавны (rus) качать Translation
570390 (koi) тюттьӧтны (rus) качать Translation
572155 (koi) шатлавлыны (rus) качать Translation
572158 (koi) шатлавны (rus) качать Translation
692020 (mhr) ловыкаҥдаш (rus) качать Translation
  • (48771-mhr) Ончылнет (Кинде патыр) шурно пасум оҥайын ловыкаҥда.
  • (48772-rus) Богатырь хлебов перед тобою красиво колышет ниву.
692796 (mhr) лоҥаш (rus) качать Translation
  • (49025-mhr) Куэ ото шала укшеран вуйжым чарныде лоҥеш.
  • (49026-rus) Берёзовая роща постоянно качает своей ветвистой верхушкой.
  • (49029-mhr) Чыланат куанымышт дене шортыныт, уремыштак ӧндалалтыныт, боец ден командир-влакым лоҥыныт.
  • (49030-rus) Все плакали от радости, обнимались на улице же, качали на руках бойцов и командиров.
  • (49033-mhr) Машинам лоҥаш тӱҥальыч, чыланат ночко коля гай лийын пытеныт, а машина огеш пошо.
  • (49034-rus) Начали качать насос, все промокли, а машина не работает.
  • (49037-mhr) Шокшо кечын ужарген шогалше садше эркын тарвана, лоҥеш.
  • (49038-rus) В тёплую погоду зазеленевший сад тихо шелестит, качается.
692864 (mhr) лоҥдаш (rus) качать Translation
692876 (mhr) лоҥдылаш (rus) качать Translation
693911 (mhr) лупшаш (rus) качать Translation
  • (49489-mhr) Мардеж шӱшка, куэ парчам лупша.
  • (49490-rus) Ветер свищет, раскачивает верхушки берёз.
693948 (mhr) лупшкедаш (rus) качать Translation
  • (49513-mhr) Кенета йӱдйымач йӱштӧ мардеж пӱтырналт толеш, ломбер вуйым, лупшкеден, мландыш шумеш пӱгырта.
  • (49514-rus) Вдруг с севера с вихрем подует ветер, раскачивая верхушки черёмушника, пригибает их до самой земли.
693965 (mhr) лупшкедылаш (rus) качать Translation
  • (49523-mhr) Мардежла капшым лупшкедылын, комсомолец Окалче ойла.
  • (49524-rus) Словно ветром раскачивая телом, говорит комсомолка Окалче.
695399 (mhr) лӱҥгалтараш (rus) качать Translation
  • (50107-mhr) Тыге пелештен, капем кок могырыш изиш лӱҥгалтарен, урем мучко ошкыл колтышым.
  • (50108-rus) Сказав так, я пошёл по улице, чуть покачивая телом.
695434 (mhr) лӱҥгалтыкташ (rus) качать Translation
  • (50125-mhr) Пушеҥге укшышто керем дене ыштыме учик кеча. Ик ӱдырым Люба лӱман изи ӱдыр лӱҥгалтыкта.
  • (50126-rus) На суку дерева висит качель. На ней девочка Люба качает маленькую девочку.
695495 (mhr) лӱҥгыкташ (rus) качать Translation
  • (50153-mhr) Паровоз тарваныш, мемнам лӱҥгыкташ тӱҥале.
  • (50154-rus) Паровоз тронулся, нас стало покачивать.
695506 (mhr) лӱҥгыктылаш (rus) качать Translation
704934 (mhr) пошаш (rus) качать Translation
  • (54107-mhr) Ындыже кӱртнет товар тӱсыш возо. Зорин савыркален ончыш, вара адакат возакыш пыштен, пошаш тӱҥале.
  • (54108-rus) Теперь железка приняла форму топора. Зорин, повёртывая, осмотрел её, потом вновь положил в очаг и стал качать мехи.
712156 (mhr) рӱзаш (rus) качать Translation
  • (56737-mhr) Ачам, ӧрын, вуйжым рӱзен коштеш.
  • (56738-rus) Отец мой ходит растерянный, покачивая головой.
712233 (mhr) рӱпшаш (rus) качать Translation
  • (56771-mhr) Ватыже (Кандрачийын) шепкаште кийыше азажым рӱпша.
  • (56772-rus) Жена Кандрачия укачивает ребёнка, лежащего в зыбке.
712258 (mhr) рӱчкаш (rus) качать Translation
712262 (mhr) рӱчкедылаш (rus) качать Translation
  • (56791-mhr) – Вот шояк мешак! – Ольош йолжым рӱчкедыл пелештыш.
  • (56792-rus) – Вот какой лжец! – болтая ногами, сказал Ольош.
712267 (mhr) рӱчкыкташ (rus) качать Translation
  • (56793-mhr) Самолёт манёврыла. Чот рӱчкыкта, но рвезе-шамыч чулым да опытан улыт.
  • (56794-rus) Самолёт маневрирует. Сильно трясёт, но ребята смелые и опытные.
719703 (mhr) тулаш (rus) качать Translation
725922 (mhr) учиклаш (rus) качать Translation
  • (62019-mhr) – Эше кокымшо шешкымат ужат, уныкатын уныкажымат учиклет.
  • (62020-rus) – Ещё и вторую сноху увидишь, правнука будешь качать.
  • (62025-mhr) Шура Алексейым руалтен, кӱшкӧ кудалтен учиклыш.
  • (62026-rus) Схватив Алексея, Шура качала его, подбрасывая вверх.
731544 (mhr) чӱчкыкташ (rus) качать Translation
  • (64009-mhr) Лишнак шопке чевер лышташыжым чарныде чӱчкыкта.
  • (64010-rus) Совсем рядом осина непрестанно покачивает ярко-красными листьями.
929890 (rus) качать (kpv) гычӧдны, лайкйӧдлыны; ӧввӧдны, ӧввӧӧдны Translation
929891 (rus) качать (kpv) дзибрӧдлыны, гӧвкйӧдлыны, катлӧдлыны Translation
929892 (rus) качать (kpv) копрӧдлыны, нюкльӧдлыны, вӧрӧдны Translation
929893 (rus) качать (kpv) довкйӧдлыны; летйӧдлыны Translation
929894 (rus) качать (kpv) шатлӧдлыны Translation
929895 (rus) качать (kpv) качайтны, лэптыны Translation
  • (113774-rus) ◊ качать права
  • (113775-kpv) личлэдзлытӧг ассьыд инӧд дорйыны
942056 (rus) качать (olo) heiluttua Translation
942057 (rus) качать (olo) hytkyttiä Translation
942058 (rus) качать (olo) häilyttiä Translation
942059 (rus) качать (olo) lekuttua Translation
942060 (rus) качать (olo) liedžuttua Translation
942061 (rus) качать (olo) liikuttua Translation
942062 (rus) качать (olo) pumpata Translation
942063 (rus) качать (olo) laskie Translation
1053885 (kpv) лайкӧдны (rus) качать Translation
1058359 (kpv) рувкйӧдлыны (rus) качать Translation
1062611 (kpv) шатлӧдлыны (rus) качать Translation
1064544 (kpv) ӧввӧдны (rus) качать Translation
1067082 (kpv) байкӧдны (rus) качать Translation
1074517 (kpv) копрӧдлыны (rus) качать Translation
1163500 (rus) качать (myv) нурсемс Translation
1518454 (est) kiigutama (rus) качать Translation
1524789 (est) kõigutama (rus) качать Translation
1524858 (est) kõlgutama (rus) качать Translation
1524985 (est) kõngutama (rus) качать Translation
1549723 (est) pumpama (rus) качать Translation
1573341 (est) vaarutama (rus) качать Translation
1575113 (est) vangutama (rus) качать Translation
1581468 (est) õõtsutama (rus) качать Translation
1700814 (rus) качать (est) kiigutama Translation
1700815 (rus) качать (est) kõigutama Translation
1700816 (rus) качать (est) kõlgutama Translation
1700817 (rus) качать (est) kõngutama Translation
1700818 (rus) качать (est) pumpama Translation
1700819 (rus) качать (est) vaarutama Translation
1700820 (rus) качать (est) vangutama Translation
1700821 (rus) качать (est) õõtsutama Translation