Lexeme: освободиться (view)

ID: 1716727

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:39 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Prf

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
143415 (myv) лисевемс (rus) освободиться Translation
143893 (myv) меневемс (rus) освободиться Translation
143898 (myv) менемс (rus) освободиться Translation
143900 (myv) менстевемс (rus) освободиться Translation
144746 (myv) олякстомс (rus) освободиться Translation
144750 (myv) олялгадомс (rus) освободиться Translation
189524 (olo) erota (rus) освободиться Translation
199932 (olo) piästä (rus) освободиться Translation
204549 (olo) tyhjetä (rus) освободиться Translation
477718 (rus) освободиться (myv) олячис понгомс, олякстомс, оляс менемс, идевемс, пря идемс Translation
563969 (koi) мезмыны (rus) освободиться Translation
564234 (koi) мынсьыны (rus) освободиться Translation
676641 (mhr) вольнаҥаш (rus) освободиться Translation
687185 (mhr) кудалташ (rus) освободиться Translation
  • (47111-mhr) Марий калыкат ӱмыр мучкыжо лӱдын илымыжым кудалтыш, шуко чытымыже кӱрльӧ.
  • (47112-rus) И марийский народ освободился от векового страха, лопнуло его долготерпение.
687277 (mhr) кудашаш (rus) освободиться Translation
704867 (mhr) почылташ (rus) освободиться Translation
721597 (mhr) тӧргалташ (rus) освободиться Translation
725701 (mhr) утаралташ (rus) освободиться Translation
  • (61933-mhr) Эшметым салтак-влак поген наҥгаят. Сасканаят тудым утараш, Эшметат утаралташ огыт тӧчӧ.
  • (61934-rus) Эшмета уводят солдаты. Ни Сасканай не пробует спасти его, ни Эшмет не пытается освободиться.
  • (61939-mhr) Колхоз ден колхозник-влак вольык кучымылан налог тӱлымаш деч кок ийлан утаралтыт.
  • (61940-rus) Колхозы и колхозники на два года освобождаются от уплаты налога на содержание скота.
725796 (mhr) утлаш (rus) освободиться Translation
  • (61981-mhr) Сакар эрыкдыме илышым чытен огыл, колен, а утлаш тӧчен.
  • (61982-rus) Сакар не мог вынести неволи, умер, но пытался освободиться.
746575 (mhr) ярсаш (rus) освободиться Translation
  • (69963-mhr) – Кунам ярседа, тунам миен кертыда.
  • (69964-rus) – Когда освободитесь, тогда можете прийти.
  • (69967-mhr) Ик-кок минут гыч казарме ярсыш.
  • (69968-rus) Через одну-две минуты казарма опустела.
882153 (mhr) йоҥгым ончаш (rus) освободиться Translation
884171 (mhr) почылт шуаш (rus) освободиться Translation
886700 (mhr) эрналтын шуаш (rus) освободиться Translation
931645 (rus) освободиться (kpv) мездмыны, мездысьны, мездӧдчыны, мынны, мынтӧдчыны, чуктӧдчыны Translation
943736 (rus) освободиться (olo) piästä välläle Translation
943737 (rus) освободиться (olo) piästä Translation
943738 (rus) освободиться (olo) erota Translation
943739 (rus) освободиться (olo) tyhjetä Translation
1054965 (kpv) мездмыны (rus) освободиться Translation
1055388 (kpv) мынны (rus) освободиться Translation
1062425 (kpv) чӧвтчыны (rus) освободиться Translation
1077232 (kpv) прӧстмыны (rus) освободиться Translation
1077238 (kpv) прӧстмӧдчыны (rus) освободиться Translation
1090464 (kpv) мездысьны (rus) освободиться Translation
1090621 (kpv) мынтысьны (rus) освободиться Translation
1092824 (kpv) тыртӧммыны (rus) освободиться Translation
1120089 (rus) освободиться (krl) vapautuo Translation
1120090 (rus) освободиться (krl) irtautuo Translation
1120091 (rus) освободиться (krl) erota Translation
1120092 (rus) освободиться (krl) tyhjetä Translation