Lexeme: мигать (view)

ID: 1716723

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:39 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
143412 (myv) липнемс (rus) мигать Translation
148050 (myv) цивтёрдомс (rus) мигать Translation
195473 (olo) lipettiä (rus) мигать Translation
199753 (olo) pilkettiä (rus) мигать Translation
206114 (olo) vilgailla (rus) мигать Translation
475988 (rus) мигать (myv) () кончтнемс, липаемс, лыпаемс Translation
475989 (rus) мигать (myv) липнемс, цитордомс, цитердемс, цивтёрдомс, ципельдемс Translation
561478 (koi) кваркышавны (rus) мигать Translation
573633 (koi) ӧзйыштны-кусыштны (rus) мигать Translation
687750 (mhr) кумалташ (rus) мигать Translation
  • (47327-mhr) Электротул пелйӱд лишан кум гана кумалтыш.
  • (47328-rus) Ближе к полуночи трижды мигнул электрический свет.
687816 (mhr) кумкалаш (rus) мигать Translation
  • (47343-mhr) Никон Никонорович, шинчажым кумкален, пӧлем гыч лекте.
  • (47344-rus) Никон Никонорович вышел из комнаты, моргая глазами.
  • (47345-mhr) Арнявий, шинчажым кумкален, шып шижтарыш: – Урядник Салап ял велыш кайыш.
  • (47346-rus) Арнявий предупредила, подмигивая глазами: – Урядник направился в сторону деревни Салап.
  • (47347-mhr) Изи окнасе лампе шинчажым гына кумкален шинча.
  • (47348-rus) На окошке стоит лампа, мигая огоньком.
708763 (mhr) пычкалташ (rus) мигать Translation
  • (55431-mhr) Касьян Касьянычын ик шинчаже эре пычкалта.
  • (55432-rus) У Касьяна Касьяныча один глаз постоянно мигает.
708766 (mhr) пычкаш (rus) мигать Translation
  • (55433-mhr) Тудын (Ӱдрайын) ала-молан кугу шем шинчаже пычкаш тӱҥале.
  • (55434-rus) Большие чёрные глаза Юдрай отчего-то стали мигать.
710788 (mhr) пӱялаш (rus) мигать Translation
  • (56223-mhr) Вуй мучаште шӱдыр-влак чолгыжыт: нуно але эн кӱчык кеҥеж йӱдлан куаненыт да шинчам пӱялыт.
  • (56224-rus) Над головой сверкают звёзды: они рады самой короткой летней ночи и мигают ей светом.
710804 (mhr) пӱялкалаш (rus) мигать Translation
713384 (mhr) семалаш (rus) мигать Translation
  • (57227-mhr) Пуйто пылвомышат йоҥгыдемын, пуйто шӱдыр-влак йоргарак лийыныт – мланде ӱмбалне илышлан шинчам семалат, илаш, йӧраташ таратыше ӱмаштым колтат.
  • (57228-rus) Как будто небо прояснилось, как будто звёзды стали игривее – земной жизни подмигивают, зовут жить, любить, посылают воздушные поцелуи.
731547 (mhr) чӱчкыкташ (rus) мигать Translation
  • (64013-mhr) – Умылышым, – шинчажым пыч-пыч чӱчкыктен, старшина вашештыш.
  • (64014-rus) – Я понял, – моргая глазами, ответил старшина.
745506 (mhr) юлгыжаш (rus) мигать Translation
930323 (rus) мигать (kpv) синмасьны, синмӧн индыны Translation
942593 (rus) мигать (olo) lipettiä Translation
942594 (rus) мигать (olo) vilgailla Translation
942595 (rus) мигать (olo) silmiä iškie Translation
942596 (rus) мигать (olo) pilkettiä Translation
1055013 (kpv) мигайтны (rus) мигать Translation
1087013 (kpv) дзирдавны (rus) мигать Translation
1546430 (est) pilgutama (rus) мигать Translation
1546433 (est) pilgutlema (rus) мигать Translation
1577751 (est) vilgutama (rus) мигать Translation
1577888 (est) vilklema (rus) мигать Translation
1577897 (est) vilksuma (rus) мигать Translation
1577899 (est) vilkuma (rus) мигать Translation
1701181 (rus) мигать (est) pilgutama Translation
1701182 (rus) мигать (est) pilgutlema Translation
1701183 (rus) мигать (est) vilgutama Translation
1701184 (rus) мигать (est) vilklema Translation
1701185 (rus) мигать (est) vilksuma Translation
1701186 (rus) мигать (est) vilkuma Translation