Lexeme: щипать (view)

ID: 1716284

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:38 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp
  • : val,TV

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
142414 (myv) кирксемс (rus) щипать Translation
144271 (myv) невельдемс (rus) щипать Translation
144611 (myv) нявтемс (rus) щипать Translation
145461 (myv) порнемс (rus) щипать Translation
146388 (myv) скирямс (rus) щипать Translation
191024 (olo) höyhendiä (rus) щипать Translation
192204 (olo) katkuo (rus) щипать Translation
198057 (olo) nyhtie (rus) щипать Translation
198153 (olo) näpistellä (rus) щипать Translation
200168 (olo) poltua (rus) щипать Translation
200547 (olo) purta (rus) щипать Translation
483193 (rus) щипать (myv) 1. скирямс Translation
483194 (rus) щипать (myv) () пицемс Translation
483195 (rus) щипать (myv) () сэвемс Translation
483196 (rus) щипать (myv) () невтямс Translation
564434 (koi) нетшкыны (rus) щипать Translation
571245 (koi) чеплявны (rus) щипать Translation
571248 (koi) чеплясьны (rus) щипать Translation
672621 (mhr) авалткалаш (rus) щипать Translation
  • (42531-mhr) Тӱкыжӧ уло – ӱшкыж огыл, авалткала – огеш тем, еҥлан пуа, шкеже канаш кая.
  • (42532-rus) Рога есть – не бык, пощипывает травку – не насытится, другим отдаёт, сам идёт отдыхать.
690732 (mhr) кӱраш (rus) щипать Translation
  • (48339-mhr) Лудо пылан кава гыч лум лумеш, пуйто кӱшнӧ, кававомышто, шуко-шуко комбым кӱрыт.
  • (48340-rus) С неба, обволакиваемого серыми тучами, падает снег, будто вверху, в поднебесье, ощипывают много-много гусей.
706554 (mhr) пураш (rus) щипать Translation
707256 (mhr) пурышташ (rus) щипать Translation
729771 (mhr) чывышталаш (rus) щипать Translation
  • (63421-mhr) – Йӱштӧ чывышталешак аман, – манеш Настачи.
  • (63422-rus) – Мороз и впрямь щиплет, – говорит Настачи.
729787 (mhr) чывышташ (rus) щипать Translation
  • (63425-mhr) Поп вате, эртен кайышыжла, Микушым корштыктаренак кид гычше чывыштыш.
  • (63426-rus) Попадья, проходя мимо, довольно-таки больно ущипнула Микуша за руку.
  • (63427-mhr) Почиҥгасе марий-влак пондашыштым чывыштат: «Айда, тошто верыштак илен ончена», – маныт.
  • (63428-rus) Починковские мужики щиплют бороды, говорят: «Ладно, попробуем пожить на старом месте».
  • (63429-mhr) Нер мучашым йӱштӧ чывышта.
  • (63430-rus) Мороз щиплет кончик носа.
729809 (mhr) чывыштылаш (rus) щипать Translation
  • (63431-mhr) Овда, кушкыжешат, имньын коваштыжым чывыштылеш.
  • (63432-rus) Овда, забравшись верхом на лошадь, щиплет ей шкуру.
  • (63433-mhr) Ик кугыза ош пондашыжым парняж дене чывыштылеш.
  • (63434-rus) Один дед пальцами щиплет белую бороду.
  • (63437-mhr) Теле йӱштӧ пылышым чывыштылеш веле.
  • (63438-rus) Зимний мороз так и щиплет уши.
937115 (rus) щипать (kpv) чеплявны, чепльӧдлыны; пегравны Translation
937116 (rus) щипать (kpv) курдыны, курзьыны, сатшкысьны Translation
937117 (rus) щипать (kpv) йирны; тшепавны Translation
937118 (rus) щипать (kpv) куштыны; нетшкыны Translation
937119 (rus) щипать (kpv) кыскавны Translation
937120 (rus) щипать (kpv) чеплявны, певъявны (сёйны) Translation
937121 (rus) щипать (kpv) чӧсӧдны Translation
950328 (rus) щипать (olo) näpistellä Translation
950329 (rus) щипать (olo) poltua Translation
950330 (rus) щипать (olo) purta Translation
950331 (rus) щипать (olo) nyhtie Translation
950332 (rus) щипать (olo) katkuo Translation
950333 (rus) щипать (olo) höyhendiä Translation
1056830 (kpv) певъявны (rus) щипать Translation
1058646 (kpv) сатшкысьны (rus) щипать Translation
1062462 (kpv) чӧсӧдны (rus) щипать Translation
1071141 (kpv) быздӧдны (rus) щипать Translation
1073875 (kpv) йирны (rus) щипать Translation
1074761 (kpv) курдыны (rus) щипать Translation
1161344 (mns) пащрыгла̄луӈкве (rus) щипать Translation
1162190 (mns) ща̄ргуӈкве (rus) щипать Translation