Lexeme: тащить (view)

ID: 1715951

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:37 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp
  • : val,TV

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
141783 (myv) ицкавтомс (rus) тащить Translation
147854 (myv) ускомс (rus) тащить Translation
191986 (olo) kandua (rus) тащить Translation
193262 (olo) kiškuo (rus) тащить Translation
197081 (olo) mukittua (rus) тащить Translation
201137 (olo) ribaittua (rus) тащить Translation
205563 (olo) varrastella (rus) тащить Translation
205721 (olo) vediä (rus) тащить Translation
482201 (rus) тащить (myv) 1. () кандомс Translation
482202 (rus) тащить (myv) () ускомс Translation
482203 (rus) тащить (myv) () саламс Translation
564930 (koi) нӧбавны (rus) тащить Translation
690227 (mhr) кӧсмыраш (rus) тащить Translation
  • (48139-mhr) Марий тыгыде оргажым нумалеш, маска шолдыра кашкам кӧсмыра.
  • (48140-rus) Мужик таскает мелкий хворост, медведь тужится, перетаскивая тяжёлые кряжи.
722202 (mhr) тӧтыраш (rus) тащить Translation
724809 (mhr) уйныктараш (rus) тащить Translation
  • (61597-mhr) Адакшым тыгай вож, кӱрышталтын, тӱжваке лектешат, шогавуй пелен уйнен толеш, шке пеленже рокым уйныктара.
  • (61598-rus) Однако такой корень, разрываясь, выходит наружу и волочится за сохой, тащит за собой землю.
737662 (mhr) шупшаш (rus) тащить Translation
  • (66513-mhr) Теле толеш гын, имне терым почшо денат шупшын кертеш.
  • (66514-rus) Когда наступит зима, лошадь даже хвостом сможет тянуть сани.
737730 (mhr) шупшкедылаш (rus) тащить Translation
  • (66559-mhr) Япыкат тер гыч волыш. Сапкеремым шупшкедыле, но нимат ыштен ыш керт.
  • (66560-rus) Япык тоже слез с саней. Подёргал вожжи, но ничего не смог сделать.
737914 (mhr) шупшышташ (rus) тащить Translation
740799 (mhr) шӱдыраш (rus) тащить Translation
  • (67753-mhr) Рывыж салым тӱсан почшым оҥайын шӱдыра.
  • (67754-rus) Лиса забавно волочит свой огненный ( цвета пламени) хвост.
740891 (mhr) шӱдырташ (rus) тащить Translation
740897 (mhr) шӱдыртылаш (rus) тащить Translation
936158 (rus) тащить (kpv) кыскыны Translation
936159 (rus) тащить (kpv) кыскыны, нуӧдны Translation
936160 (rus) тащить (kpv) кыскыны, перйыны Translation
936161 (rus) тащить (kpv) кульны, пӧрччыны (кӧмкот, паськӧм) Translation
936162 (rus) тащить (kpv) пышйӧдны, гусявны Translation
949020 (rus) тащить (olo) ribaittua Translation
949021 (rus) тащить (olo) vediä Translation
949022 (rus) тащить (olo) kiškuo Translation
949023 (rus) тащить (olo) kandua Translation
949024 (rus) тащить (olo) mukittua Translation
949025 (rus) тащить (olo) varrastella Translation
1056061 (kpv) нюжтыны (rus) тащить Translation
1056139 (kpv) нюшкыны-кыскыны (rus) тащить Translation
1089799 (kpv) кыскыны (rus) тащить Translation
1133910 (rus) тащить (krl) vetyä Translation
1133911 (rus) тащить (krl) kantua Translation
1133912 (rus) тащить (krl) kannella Translation
1133913 (rus) тащить (krl) käyttyä Translation
1133914 (rus) тащить (krl) kiskuo Translation
1161236 (mns) па̄г-а̄лмтаӈкве (rus) тащить Translation
1575987 (est) vedima (rus) тащить Translation
1703210 (rus) тащить (est) vedima Translation