Lexeme: окрепнуть (view)

ID: 1715881

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:37 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Prf

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
141629 (myv) идемгадомс (rus) окрепнуть Translation
142251 (myv) кемелгадомс (rus) окрепнуть Translation
193401 (olo) koheta (rus) окрепнуть Translation
193753 (olo) koveta (rus) окрепнуть Translation
196035 (olo) lujeta (rus) окрепнуть Translation
199252 (olo) parata (rus) окрепнуть Translation
477558 (rus) окрепнуть (myv) виемемс, кемекставомс, чуморкстомс Translation
559784 (koi) вынсявны (rus) окрепнуть Translation
562132 (koi) крепаммыны (rus) окрепнуть Translation
562135 (koi) крепамны (rus) окрепнуть Translation
573530 (koi) ёнмыны (rus) окрепнуть Translation
702051 (mhr) патырешташ (rus) окрепнуть Translation
  • (52833-mhr) Россий нӧлталте патырешт.
  • (52834-rus) Воспряла Россия, окрепнув.
702928 (mhr) пеҥгыдемаш (rus) окрепнуть Translation
  • (53229-mhr) Эн ондак Палагийын пашажлан ӱдырамаш-влак шӧрын ончышт, вара олян-олян ӱшанымаш пеҥгыдемын.
  • (53230-rus) Сначала на работу Палагий женщины смотрели косо, затем постепенно укрепилось доверие к ней.
716252 (mhr) тазаҥаш (rus) окрепнуть Translation
721308 (mhr) тырлаш (rus) окрепнуть Translation
  • (60241-mhr) Айдеме шочеш, ила, тырла.
  • (60242-rus) Человек рождается, живёт, крепнет.
722280 (mhr) тӱвыргаш (rus) окрепнуть Translation
  • (60639-mhr) Тушто, теҥыз тӱрыштӧ, тазалык тӱвырга.
  • (60640-rus) Там, около моря, укрепляется здоровье.
722496 (mhr) тӱзаҥаш (rus) окрепнуть Translation
728695 (mhr) чоткыдемаш (rus) окрепнуть Translation
  • (62999-mhr) Тиде чылажат тыгыде-магыде! Тыгай йӧсым ужын, чоткыдемат веле.
  • (63000-rus) Это всё пустяки! Повидав такие трудности, лишь крепнешь.
740284 (mhr) шӧнаҥаш (rus) окрепнуть Translation
885248 (mhr) тӱзаҥын шуаш (rus) окрепнуть Translation
  • (77563-mhr) Тудын (Пӧтырын) тӱзаҥын шушо ушыжо ик жаплан канымашым кычалшыла Оринан моторлыкшо нерген шонкала.
  • (77564-rus) Окрепший рассудок Петра, словно ища временной передышки, начал размышлять о красоте Орины.
943569 (rus) окрепнуть (olo) lujeta Translation
943570 (rus) окрепнуть (olo) koveta Translation
943571 (rus) окрепнуть (olo) koheta Translation
943572 (rus) окрепнуть (olo) parata Translation
1071971 (kpv) вынсявны (rus) окрепнуть Translation
1092531 (kpv) сӧвмыны (rus) окрепнуть Translation
1119552 (rus) окрепнуть (krl) lujeta Translation
1119553 (rus) окрепнуть (krl) koveta Translation
1119554 (rus) окрепнуть (krl) koheta Translation
1119555 (rus) окрепнуть (krl) pareta Translation