Lexeme: бормотать (view)

ID: 1715327

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:36 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
140323 (myv) бупстамс (rus) бормотать Translation
141585 (myv) зэзнэмс (rus) бормотать Translation
143940 (myv) метькедемс (rus) бормотать Translation
144042 (myv) моткодемс (rus) бормотать Translation
144407 (myv) нодномс (rus) бормотать Translation
189066 (olo) budʼbettua (rus) бормотать Translation
189124 (olo) burbettua (rus) бормотать Translation
189134 (olo) burista (rus) бормотать Translation
471964 (rus) бормотать (myv) моткодемс, мокномс Translation
558808 (koi) бормочитны (rus) бормотать Translation
563063 (koi) лепечитны (rus) бормотать Translation
569527 (koi) таткыны (rus) бормотать Translation
570109 (koi) туткыны-видчыны (rus) бормотать Translation
570662 (koi) тӧтьны (rus) бормотать Translation
572589 (koi) шопкыны (rus) бормотать Translation
572595 (koi) шопкӧтны (rus) бормотать Translation
572599 (koi) шопкӧтчыны (rus) бормотать Translation
677024 (mhr) вудыматаш (rus) бормотать Translation
  • (43877-mhr) Йыгыре пӧлемыште Марпа кува семынже вудыматен шинчылтеш.
  • (43878-rus) В соседней комнате сидит старуха Марпа и бормочет про себя.
677032 (mhr) вудыматылаш (rus) бормотать Translation
  • (43879-mhr) Сусыр еҥын капше тул гай ырен. Ала-мом шкевуя вудыматылеш.
  • (43880-rus) Раненый весь в жару. Что-то бормочет про себя.
681583 (mhr) йӱдыланаш (rus) бормотать Translation
  • (45241-mhr) – Мо пеш содор, пеш кӱлешан паша дене кая, кӧ тугай пашаеҥ – ӧрат! – йӱдылана Сакар.
  • (45242-rus) – Что же так быстро, разве по очень важному делу идёт, что за работник – просто диву даёшься! – бормочет Сакар.
694726 (mhr) лыҥгымандаш (rus) бормотать Translation
696374 (mhr) мугыматаш (rus) бормотать Translation
  • (50485-mhr) Ошкылеш шоҥго да семынже чарныде мугымата.
  • (50486-rus) Идёт старик и непрерывно что-то бормочет про себя.
696377 (mhr) мугыматылаш (rus) бормотать Translation
  • (50489-mhr) Ефимов кенета тӱҥгылгымӧ гай лие, ала-мом мугыматыле.
  • (50490-rus) Ефимов вдруг будто остолбенел, что-то пробормотал.
700319 (mhr) окынаш (rus) бормотать Translation
  • (52067-mhr) – Йӧра, ит окыно, на, луд! Иктыланат ит ончыкто.
  • (52068-rus) – Ладно, не болтай, на, читай! Никому не показывай.
705042 (mhr) поҥгартылаш (rus) бормотать Translation
  • (54133-mhr) Мый Лилиям вучем. Тургыжланымем ынышт пале манын, поҥгартылам.
  • (54134-rus) Я жду Лилию. Бормочу, чтобы скрыть своё волнение.
705077 (mhr) поҥгыртылаш (rus) бормотать Translation
  • (54141-mhr) Элексей дене йӱмекыже, тудо утларак рушто, йылмыж дене пелештенат ок мошто, ала-мом, ым-мо-у-у веле поҥгыртылеш.
  • (54142-rus) Выпив у Элексея, он сильно опьянел, не может даже языком шевельнуть, лишь что-то бормочет «ым-мо-у-у».
717932 (mhr) тетелаш (rus) бормотать Translation
736633 (mhr) шувыртаташ (rus) бормотать Translation
  • (66149-mhr) Карт кугыза Паймыр Шумат але марте умша кӧргыштыжӧ шувыртатен шинчыш.
  • (66150-rus) Старик-жрец Паймыр Шумат до сих пор сидел и бормотал про себя.
736646 (mhr) шувыртылаш (rus) бормотать Translation
  • (66153-mhr) Селен ден Мигыта вуйым сакен шувыртылыт: «Тыге ваш-ваш тошкаш сулык, иктылан витле пуд, весылан шӱдӧ витле пуд».
  • (66154-rus) Селен и Мигыта, опустив голову, бормочут: «Грешно так друг друга топить, одному пятьдесят пудов, другому сто пятьдесят пудов».
742596 (mhr) ызгаш (rus) бормотать Translation
  • (68413-mhr) – Шкаланемат, Розаланат платьылан налнем, – ызга Эльвира.
  • (68414-rus) – И себе, и Розе хочу купить на платье, – бормочет Эльвира.
745255 (mhr) юарлаш (rus) бормотать Translation
  • (69531-mhr) Тыгыдырак йоча-влак пылышым шогалтен колыштыт але семынышт юарлат.
  • (69532-rus) Дети поменьше слушают навострив уши или по-своему бормочут.
927344 (rus) бормотать (kpv) ропкыны, ропкӧдчыны; намӧдны, намӧдчыны, нума-намакывны; нумакывны, бормочитны; боргыны; шӧпкыны Translation
939198 (rus) бормотать (olo) burbettua Translation
939199 (rus) бормотать (olo) budʼbettua Translation
939200 (rus) бормотать (olo) burista Translation
1048867 (kpv) борӧдчыны (rus) бормотать Translation
1048893 (kpv) ботшкыны (rus) бормотать Translation
1055886 (kpv) нума-намакывны (rus) бормотать Translation
  • (117646-kpv) кодъяскӧ мунісны
  • (117647-rus) кто-то прошёл бормоча
1060418 (kpv) тура-баракывны (rus) бормотать Translation
  • (118068-kpv) шлапсьӧдіс туй кузя
  • (118069-rus) бормоча шлёпал по дороге
1063767 (kpv) шӧпкыны (rus) бормотать Translation
1063770 (kpv) шӧпкӧдчыны (rus) бормотать Translation
1070880 (kpv) боргыны (rus) бормотать Translation
  • (118429-kpv) узисны боргигтырйи
  • (118430-rus) они спали, бормоча во сне
1100539 (rus) бормотать (krl) höpöttyä Translation
1100540 (rus) бормотать (krl) pöpöttyä Translation
1100541 (rus) бормотать (krl) pörpöttyä Translation
1100542 (rus) бормотать (krl) pörätä Translation