Lexeme: беспокоиться (view)

ID: 1715311

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:36 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
140283 (myv) бузмолгадомс (rus) беспокоиться Translation
142767 (myv) коцёрдомс (rus) беспокоиться Translation
146007 (myv) ризнэвемс (rus) беспокоиться Translation
146390 (myv) скирятомс (rus) беспокоиться Translation
147060 (myv) талномс (rus) беспокоиться Translation
190529 (olo) huolehtie (rus) беспокоиться Translation
190557 (olo) huolie (rus) беспокоиться Translation
200730 (olo) päivöindelläkseh (rus) беспокоиться Translation
471885 (rus) беспокоиться (myv) мелявтомс, ризнэмс, сянгордомс, талномс-сорномс, тулномс-талномс, талномс, буволдомс, тарка-эзем а муемс, седей раздемс Translation
570566 (koi) тӧждыны (rus) беспокоиться Translation
572508 (koi) шогсьыны (rus) беспокоиться Translation
672908 (mhr) азаплалташ (rus) беспокоиться Translation
  • (42613-mhr) У элын илыш тургымешыже азаплалт кушшо комсомол шочмо мландын эрыкшым аралаш каен.
  • (42614-rus) Комсомол, выросший в заботах жизненных хлопот новой страны ушёл защищать свободу родной страны.
672924 (mhr) азапланаш (rus) беспокоиться Translation
  • (42615-mhr) Билетшым шукертак налын пытареныт, очыни, – ала-кӧ тугак азаплана.
  • (42616-rus) Билеты-то давно, наверное, раскуплены, – всё так же беспокоится кто-то.
  • (42623-mhr) Кори кувалан ты нергеште шонен-азапланен кошташ шуко верештын.
  • (42624-rus) Бабке Кориихе приходилось много думать об этом.
673626 (mhr) аптыратылаш (rus) беспокоиться Translation
  • (42807-mhr) Сергей кастенат ок аптыратыл, водынекак пӱтыралт возын, кылмымешкыже мала.
  • (42808-rus) Сергей и вечером не теряется, сразу окутавшись, спит, пока не замёрзнет.
674186 (mhr) аҥгасланаш (rus) беспокоиться Translation
677262 (mhr) вургыжаш (rus) беспокоиться Translation
677276 (mhr) вургыжланаш (rus) беспокоиться Translation
682435 (mhr) каньысырешташ (rus) беспокоиться Translation
  • (45499-mhr) «Кеч тыйже шып лиям ыле», – каньысырештеш Альбина.
  • (45500-rus) «Хоть ты бы молчал», – волнуется Альбина.
682445 (mhr) каньысырланаш (rus) беспокоиться Translation
  • (45501-mhr) Элвакте каньысырланаш тӱҥале. Олмыштыжо шинчымыже ок шу.
  • (45502-rus) Элвакте стал нервничать. Не может сидеть на месте.
682464 (mhr) каньысырлаш (rus) беспокоиться Translation
  • (45511-mhr) А кечывал деч вара тудо каньысырлаш тӱҥалын, пӧрт мучко кок могырыш коштеден.
  • (45512-rus) А после обеда он начал беспокоиться, ходил взад-вперёд по дому.
684500 (mhr) кожганаш (rus) беспокоиться Translation
  • (46227-mhr) Мыйын тракторыш коштмемлан ида кожгане.
  • (46228-rus) Вы не беспокойтесь, что я хожу к трактору.
684624 (mhr) кожланаш (rus) беспокоиться Translation
  • (46275-mhr) Мыйын верч ида кожлане.
  • (46276-rus) За меня не беспокойтесь.
685141 (mhr) колянаш (rus) беспокоиться Translation
  • (46439-mhr) Ӱдырамаш утларакше икшыве-влак верч коляна.
  • (46440-rus) Женщина больше беспокоится за своих детей.
687757 (mhr) кумачаланаш (rus) беспокоиться Translation
690375 (mhr) кӱжганаш (rus) беспокоиться Translation
  • (48199-mhr) – Молан нигӧлан тый от кӱжгане?
  • (48200-rus) – Почему ты ни за кого не тревожишься?
695021 (mhr) лӱдаш (rus) беспокоиться Translation
699938 (mhr) ойгыралташ (rus) беспокоиться Translation
  • (51881-mhr) – Хи-хи-хи, Майрук верч ойгыралтет, ане?
  • (51882-rus) – Хи-хи-хи, ты взгрустнул о Майруке, да?
699956 (mhr) ойгыраш (rus) беспокоиться Translation
  • (51889-mhr) Сурт пашалан Тоймет пешыжак ок ойгыро: тӱредаш ватыже уло, адак таче ӱдыржӧ Топкаймыт деч мӧҥгыжӧ пӧртыльӧ.
  • (51890-rus) За хозяйственные дела Тоймет не очень-то беспокоится: жать есть жена, ещё его дочь сегодня возвратилась от Топкаевых.
705557 (mhr) пудыранаш (rus) беспокоиться Translation
706042 (mhr) пузымаҥдаш (rus) беспокоиться Translation
  • (54485-mhr) Окса чоҥгыртатыме йӱкым колын, попын чонжо чотрак пузымаҥдаш тӱҥалеш. Ончычак ватыж деч шеклана.
  • (54486-rus) Услышав звон монет, поп начал волноваться ещё сильнее. Он особенно остерегается своей жены.
707668 (mhr) пушланаш (rus) беспокоиться Translation
  • (55057-mhr) Начальник пеш пушланен кок могырыш коштеш, ала-молан пеш шона.
  • (55058-rus) Начальник, сильно волнуясь, ходит взад и вперёд, о чём-то сильно думает.
707758 (mhr) пуштылалташ (rus) беспокоиться Translation
  • (55087-mhr) Пуштылалтше чонлан толын волгенче волгалтме тат.
  • (55088-rus) Беспокоящейся душе пришла пора полыхания молний.
707767 (mhr) пуштыланаш (rus) беспокоиться Translation
  • (55089-mhr) Тойплатым тудо йӧратен, тудын верч йӱд-кече пуштыланен.
  • (55090-rus) Тойплата она любила, за него она тревожилась день и ночь.
720049 (mhr) тургыжаш (rus) беспокоиться Translation
  • (59789-mhr) Качын шӱм тургыжеш.
  • (59790-rus) У жениха сердце волнуется.
720085 (mhr) тургыжланаш (rus) беспокоиться Translation
  • (59799-mhr) Шӱм-чон таче арамак тургыжланен огыл улмаш.
  • (59800-rus) Оказывается, не зря сегодня душа болела.
  • (59807-mhr) Чайым йӱын шинчаш жапем уке, Сакий, ит тургыжлане.
  • (59808-rus) Некогда мне, Саки, сидеть, чай распивать, не беспокойся.
722952 (mhr) тӱланаш (rus) беспокоиться Translation
  • (60895-mhr) Тудо полк коклаште кыл лийме верч тӱлана.
  • (60896-rus) Он беспокоится о наличии связи между полками.
730879 (mhr) чытамсырланаш (rus) беспокоиться Translation
  • (63781-mhr) Чоткар кугыжа чытамсырланаш тӱҥале, шке икшывыж нерген пален налнеже.
  • (63782-rus) Царь Чоткар забеспокоился, он хочет узнать о своих детях.
730986 (mhr) чытыраш (rus) беспокоиться Translation
735626 (mhr) шонаш (rus) беспокоиться Translation
735678 (mhr) шонкалаш (rus) беспокоиться Translation
742595 (mhr) ызгаш (rus) беспокоиться Translation
  • (68411-mhr) Онис кугызай эре ызга: «Йӱштӧ ынже тол, уке гын ик пеледышат ок код, чыла кавыскен пыта!» – манеш.
  • (68412-rus) Дядя Онис всё время беспокоится: «Не было бы холода, а то не останется ни одного цветка, все завянут!» – говорит.
745513 (mhr) юлгыжаш (rus) беспокоиться Translation
747195 (mhr) ӧраш (rus) беспокоиться Translation
  • (70187-mhr) – Материал, манат? Материаллан ӧрман огыл. Мый кызытак пуртен пуэм.
  • (70188-rus) – Материал, говоришь? За материал не беспокойся. Я сейчас же занесу.
883807 (mhr) ойгырен кошташ (rus) беспокоиться Translation
885059 (mhr) тургыжланен колташ (rus) беспокоиться Translation
  • (77423-mhr) Коклан тургыжланен колтеныт, ӧпке шомакымат пелештеныт, иктаж-могай титакыштлан шкеныштым шке шылтален налыныт.
  • (77424-rus) Изредка немного переживали, даже высказывали обидные слова, из-за какой-либо ошибки сами себя порицали.
939106 (rus) беспокоиться (olo) pidiä huoldu Translation
939107 (rus) беспокоиться (olo) huolie Translation
939108 (rus) беспокоиться (olo) huolehtie Translation
939109 (rus) беспокоиться (olo) päivöindelläkseh Translation
939110 (rus) беспокоиться (olo) vaivata iččie Translation
1051088 (kpv) дзуглясьны (rus) беспокоиться Translation
1051514 (kpv) дӧжнасьны (rus) беспокоиться Translation
1060333 (kpv) тужитны (rus) беспокоиться Translation
1060335 (kpv) тужитчыны (rus) беспокоиться Translation
1079877 (kpv) шогсьыны (rus) беспокоиться Translation
1099807 (rus) беспокоиться (krl) huolie Translation