Lexeme: ӱшандарышын (view)

ID: 1157748

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:29 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Марийжым (Клава) моткоч йӧрата, эсогыл тудын кудалтен кодымыжланат ок ӱшане – тидым автор ӱшандарышын ончыкта.
  • Шӱлыкаҥше ӱдырым ончалын, Чопанлан жалын чучо. Тудо эркынрак да ӱшандарышын ойлаш тӱҥале.

Stems:

  • 0 - ӱшанда•рышын (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
894950 (mhr) ӱшандарышын (rus) внушительно; убеждая в искренности , в истинности Translation
894951 (mhr) ӱшандарышын (rus) наглядно Translation
894952 (mhr) ӱшандарышын (rus) достоверно Translation
894953 (mhr) ӱшандарышын (rus) правдоподобно Translation
995261 (mhr) ӱшандарышын (eng) convincingly Translation
995262 (mhr) ӱшандарышын (eng) clearly Translation
995263 (mhr) ӱшандарышын (eng) reliably Translation
995264 (mhr) ӱшандарышын (rus) убедительно Translation
  • (86703-mhr) Марийжым (Клава) моткоч йӧрата, эсогыл тудын кудалтен кодымыжланат ок ӱшане – тидым автор ӱшандарышын ончыкта.
  • (86704-rus) Клава очень любит мужа, даже не верит в то, что он бросил её и ушёл – это автор показывает убедительно.
  • (116844-mhr) Шӱлыкаҥше ӱдырым ончалын, Чопанлан жалын чучо. Тудо эркынрак да ӱшандарышын ойлаш тӱҥале.
  • (116845-rus) Посмотрев на расстроенную девушку, Чопану стало жалко её. Он начал говорить неторопливо и убедительно.