Lexeme: эртак (view)

ID: 1157549

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:29 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Завод йырым-йырже моткоч поян верла: эртак чодыра, курык, курык лоҥгаште сылне вӱдан Сулий.
  • Илен улыт эртак марий, руш пӧрт иктат уке улмаш.
  • Какшан, кишке семын кадыргылын, эртак умбак да умбак чодыра коклаш наҥгая.
  • Ме кечывалымат, йӱдымат она мале, эртак коштына (шагат).
  • Мемнан председатель – эртак заседатель.
  • Пардаш почеш пардаш. Эртак Ондрий гына куча.
  • Тушто (газетыште) эртак илыш нерген возымо улмаш.
  • Чарла воктенракше лышташан пушеҥгат уло, умбакыже эртак пӱнчер кая.

Stems:

  • 0 - эрта•к (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
894515 (mhr) эртак (rus) постоянно Translation
  • (86243-mhr) Мемнан председатель – эртак заседатель.
  • (86244-rus) Наш председатель – всё время заседатель.
894516 (mhr) эртак (rus) всегда Translation
  • (86245-mhr) Ме кечывалымат, йӱдымат она мале, эртак коштына (шагат).
  • (86246-rus) Мы и днём и ночью не спим, всё ходим (часы).
894517 (mhr) эртак (rus) всё время; всё Translation
894518 (mhr) эртак (rus) неизменно Translation
894519 (mhr) эртак (rus) всё; неизменно Translation
  • (86247-mhr) Завод йырым-йырже моткоч поян верла: эртак чодыра, курык, курык лоҥгаште сылне вӱдан Сулий.
  • (86248-rus) А вокруг завода очень богатые места: всё леса, горы, среди гор – река Сылва с чистой ( прекрасной) водой.
894520 (mhr) эртак (rus) на всём пространстве Translation
  • (86249-mhr) Чарла воктенракше лышташан пушеҥгат уло, умбакыже эртак пӱнчер кая.
  • (86250-rus) Около Чарлы есть и лиственные деревья, а дальше всё сосняк идёт.
894521 (mhr) эртак (rus) на всей поверхности Translation
894522 (mhr) эртак (rus) всё; только Translation
  • (86251-mhr) Илен улыт эртак марий, руш пӧрт иктат уке улмаш.
  • (86252-rus) Жили только марийцы, не было ни одного русского дома.
894523 (mhr) эртак (rus) лишь Translation
  • (86253-mhr) Пардаш почеш пардаш. Эртак Ондрий гына куча.
  • (86254-rus) Язь за язем. Лишь только Ондрий ловит.
894524 (mhr) эртак (rus) исключительно Translation
  • (86255-mhr) Тушто (газетыште) эртак илыш нерген возымо улмаш.
  • (86256-rus) Оказывается, в газете было написано исключительно о жизни.
894525 (mhr) эртак (rus) всё Translation
  • (86257-mhr) Какшан, кишке семын кадыргылын, эртак умбак да умбак чодыра коклаш наҥгая.
  • (86258-rus) Кокшага, извиваясь, как змея, уводит всё дальше и дальше в лес.
994508 (mhr) эртак (eng) always Translation
994509 (mhr) эртак (eng) all the time; everywhere Translation
994510 (mhr) эртак (eng) all over; only Translation
994511 (mhr) эртак (eng) exclusively Translation
994512 (mhr) эртак (eng) solely; more and more Translation
994513 (mhr) эртак (eng) increasingly Translation
994514 (mhr) эртак (fin) jatkuvasti Translation
994515 (mhr) эртак (fin) aina Translation