Lexeme: ыҥгай (view)

ID: 1157448

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:29 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Але марте чыла паша шот дене ышталтын, да поро ыҥгай корно дене коштыныт.
  • Идымышкыже миен шым-индеш шагыжым олмыктен шындаш ыҥгайым пуэнат.
  • Илышкорнышкемже ончалза ыҥгай.
  • Йыли-юли вӱргене, той ӱзгарже коваште тувыржым тӱрлен ыҥгай.
  • Йӱдвел могыр гыч эҥер ыҥгай дене изирак мардеж пуалта.
  • Нуно (саламлаш толшо-влак) залыш шокшо, ылыжтыше шомаклам кышкат, ойлымо ыҥгаеш келыштарен, кидыштым шаралтат.
  • Тазалыкым пу, ыҥгайым пу мыланна илаш.
  • Тынар зияным ужым, пыкше муым ыҥгайжым.
  • Шем пыл йӧршын шаланен ыҥгай мардеж вийже ден.
  • Шоҥго сапшым шупшылеш, вийын пормым лупшалеш, сапше ыҥгай вочшыжла, пормо пӧрдынак вола.
  • Шыма корнышто лӱҥгалтме ыҥгаеш Мичу шке чурийжым шыргыжыкта.
  • Юмо-влак дене кутыраш эн ыҥгай тат лиеш.
  • – Кушто илет? Ала корно ыҥгай?

Stems:

  • 0 - ыҥга•й (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
894323 (mhr) ыҥгай (rus) удобный случай Translation
  • (86063-mhr) Тазалыкым пу, ыҥгайым пу мыланна илаш.
  • (86064-rus) Дай здоровья, дай нам благоприятные обстоятельства для жизни.
894324 (mhr) ыҥгай (rus) благоприятное обстоятельство; средство Translation
894325 (mhr) ыҥгай (rus) условие Translation
894326 (mhr) ыҥгай (rus) обстоятельство Translation
894327 (mhr) ыҥгай (rus) необходимое для осуществления Translation
894329 (mhr) ыҥгай (rus) прок Translation
894330 (mhr) ыҥгай (rus) польза Translation
894331 (mhr) ыҥгай (rus) выгода Translation
894333 (mhr) ыҥгай (rus) подходящий Translation
  • (86069-mhr) Юмо-влак дене кутыраш эн ыҥгай тат лиеш.
  • (86070-rus) Будет самый удобный момент для общения с богами.
894334 (mhr) ыҥгай (rus) благоприятный; способствующий Translation
894336 (mhr) ыҥгай (rus) хорошо Translation
  • (86073-mhr) Йыли-юли вӱргене, той ӱзгарже коваште тувыржым тӱрлен ыҥгай.
  • (86074-rus) Сверкающие медные, бронзовые предметы хорошо украшали его кожаную рубаху.
894337 (mhr) ыҥгай (rus) ладно Translation
  • (86075-mhr) Илышкорнышкемже ончалза ыҥгай.
  • (86076-rus) Посмотрите толком на мой жизненный путь.
894338 (mhr) ыҥгай (rus) толком Translation
894339 (mhr) ыҥгай (rus) как следует Translation
894340 (mhr) ыҥгай (rus) прямо Translation
  • (86077-mhr) Шоҥго сапшым шупшылеш, вийын пормым лупшалеш, сапше ыҥгай вочшыжла, пормо пӧрдынак вола.
  • (86078-rus) Старик натягивает вожжи, силой хлопает (ими) по слепню, когда вожжи прямо попадают (в слепня), слепень скатывается (вниз).
894341 (mhr) ыҥгай (rus) как раз Translation
894342 (mhr) ыҥгай (rus) по; Translation
  • (86079-mhr) – Кушто илет? Ала корно ыҥгай?
  • (86080-rus) – Где живёшь? Может, по пути?
894343 (mhr) ыҥгай (rus) вдоль, по, вдоль по Translation
  • (86081-mhr) Йӱдвел могыр гыч эҥер ыҥгай дене изирак мардеж пуалта.
  • (86082-rus) С северной стороны вдоль по реке дует маленький ветерок.
894344 (mhr) ыҥгай (rus) по, сообразно, согласно, соответственно, в соответствии с, в такт Translation
  • (86083-mhr) Нуно (саламлаш толшо-влак) залыш шокшо, ылыжтыше шомаклам кышкат, ойлымо ыҥгаеш келыштарен, кидыштым шаралтат.
  • (86084-rus) Пришедшие приветствовать бросают в зал горячие, пламенные слова, в такт речи жестикулируют руками.
994215 (mhr) ыҥгай (eng) opportunity Translation
994216 (mhr) ыҥгай (eng) chance Translation
994217 (mhr) ыҥгай (eng) <amer>favorable circumstance</amer> Translation
994218 (mhr) ыҥгай (eng) <brit>favourable circumstance</brit>; use Translation
994219 (mhr) ыҥгай (eng) benefit Translation
994220 (mhr) ыҥгай (eng) advantage Translation
994221 (mhr) ыҥгай (eng) profit Translation
994222 (mhr) ыҥгай (eng) gain; convenient Translation
994223 (mhr) ыҥгай (eng) suitable Translation
994224 (mhr) ыҥгай (eng) opportune Translation
994225 (mhr) ыҥгай (eng) <amer>favorable</amer> Translation
994226 (mhr) ыҥгай (eng) <brit>favourable</brit> Translation
994227 (mhr) ыҥгай (eng) conducive; accompanying Translation
994228 (mhr) ыҥгай (eng) moving in the same direction; well Translation
994229 (mhr) ыҥгай (eng) properly; just Translation
994230 (mhr) ыҥгай (eng) straight Translation
994231 (mhr) ыҥгай (eng) directly; along Translation
994232 (mhr) ыҥгай (eng) beside Translation
994233 (mhr) ыҥгай (eng) near Translation
994234 (mhr) ыҥгай (eng) by Translation
994235 (mhr) ыҥгай (rus) возможность Translation
  • (116662-mhr) Идымышкыже миен шым-индеш шагыжым олмыктен шындаш ыҥгайым пуэнат.
  • (116663-rus) Ты создал возможность прийти на гумно и отремонтировать семь-девять подставок под скирды.
994236 (mhr) ыҥгай (rus) толк Translation
  • (116664-mhr) Тынар зияным ужым, пыкше муым ыҥгайжым.
  • (116665-rus) Я такие убытки потерпел, едва нашёл прок.
994237 (mhr) ыҥгай (rus) удобный Translation
  • (116666-mhr) Але марте чыла паша шот дене ышталтын, да поро ыҥгай корно дене коштыныт.
  • (116667-rus) До сих пор все работы выполнялись толком, и ходили они по доброй удобной дороге.
994238 (mhr) ыҥгай (rus) попутный; движущийся в одном направлении Translation
  • (116668-mhr) Шем пыл йӧршын шаланен ыҥгай мардеж вийже ден.
  • (116669-rus) Силой попутного ветра чёрные тучи совсем рассеялись.
994239 (mhr) ыҥгай (rus) хорошо Translation
  • (116670-mhr) Йыли-юли вӱргене, той ӱзгарже коваште тувыржым тӱрлен ыҥгай.
  • (116671-rus) Сверкающие медные, бронзовые предметы хорошо украшали его кожаную рубаху.
994240 (mhr) ыҥгай (rus) прямо Translation
  • (116672-mhr) Шоҥго сапшым шупшылеш, вийын пормым лупшалеш, сапше ыҥгай вочшыжла, пормо пӧрдынак вола.
  • (116673-rus) Старик натягивает вожжи, силой хлопает (ими) по слепню, когда вожжи прямо попадают (в слепня), слепень скатывается (вниз).