Lexeme: чын (view)

ID: 1156989

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:28 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Адакшым шканет тыге чучеш: пуйто тый веле чын верч шогет, пуйто молышт чыланат бюрократ улыт.
  • Ванькам ала-кӧ чын корно гыч кораҥден.
  • Григорий Петрович ойла: «Мый марий улам, мый чын марий улам. Мылам дворян ӱдыр ок кӱл».
  • Катя аваж деч чыным шылтен огыл, чыла ойлен пуэн.
  • Кертмем чоло эреак чыным кычалам.
  • Кеч-кунамат чын илаш тыршыман. Но чын илашыже пеш йӧсӧ.
  • Ме икшывынам чын ончен куштенна.
  • Мичуш поче-поче кок йӱкге чын нале.
  • Мый тыге шотлем: районыш вуйым чын шийыныт.
  • Мыняр еҥ деч йодым – иктат чын вашмутым пуэн кертын огыл.
  • Ончыкшым кузе лияш, мом ышташ, чын ошкылым кушкыла ышташ?
  • Пагул чын еҥ, кевыт паша ок пужкале.
  • Пиалан улат, ӱдырем. Чын айдеме дене келшенат.
  • Тиде шотышто пеш чын ыштат моло республик-влак.
  • Тый сай айдеме улат. Тунам тый мыйым чын чаренат.
  • Чын мутем йылмыдам когартыш, витне.
  • Чын фактым моштен кучылтмо.
  • Чын, керек-могай айдемат кӱшкӧ онча.
  • Ӱчашымаште чын шочеш.
  • – Валя, тый мыйым чын умыло, – умбакыже мутым шуйыш Галю.

Stems:

  • 0 - чын (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
893256 (mhr) чын (rus) истина; то Translation
  • (84985-mhr) Ӱчашымаште чын шочеш.
  • (84986-rus) В споре рождается истина.
893257 (mhr) чын (rus) что соответствует действительности Translation
893258 (mhr) чын (rus) что есть на самом деле Translation
893260 (mhr) чын (rus) справедливость Translation
  • (84989-mhr) Адакшым шканет тыге чучеш: пуйто тый веле чын верч шогет, пуйто молышт чыланат бюрократ улыт.
  • (84990-rus) К тому же тебе самому так кажется, будто только ты стоишь за правду, будто остальные все бюрократы.
893261 (mhr) чын (rus) основанный на принципах справедливости порядок вещей Translation
893264 (mhr) чын (rus) подлинный Translation
893265 (mhr) чын (rus) действительный Translation
893266 (mhr) чын (rus) точный Translation
893267 (mhr) чын (rus) верный Translation
893268 (mhr) чын (rus) соответствующий действительности Translation
893270 (mhr) чын (rus) справедливый Translation
  • (84997-mhr) Пагул чын еҥ, кевыт паша ок пужкале.
  • (84998-rus) Пагул честный человек, работа в магазине его не испортит.
893271 (mhr) чын (rus) честный; заключающий в себе правду Translation
893272 (mhr) чын (rus) истину; основывающийся на правде Translation
893273 (mhr) чын (rus) истине Translation
893274 (mhr) чын (rus) несомненный; соответствующий требованиям; такой Translation
893275 (mhr) чын (rus) какой должен быть Translation
893277 (mhr) чын (rus) как нужно; соответствующий потребностям Translation
  • (85005-mhr) Ончыкшым кузе лияш, мом ышташ, чын ошкылым кушкыла ышташ?
  • (85006-rus) В будущем как быть, что делать, в которую сторону сделать правильные шаги?
893278 (mhr) чын (rus) приводящий к нужным результатам Translation
893279 (mhr) чын (rus) правильно Translation
  • (85007-mhr) – Валя, тый мыйым чын умыло, – умбакыже мутым шуйыш Галю.
  • (85008-rus) – Валя, ты пойми меня правильно, – дальше продолжила Галя.
  • (85011-mhr) Кеч-кунамат чын илаш тыршыман. Но чын илашыже пеш йӧсӧ.
  • (85012-rus) Всегда нужно стараться жить честно. Но честно жить-то очень трудно.
893280 (mhr) чын (rus) верно; соответственно истине Translation
  • (85009-mhr) Мый тыге шотлем: районыш вуйым чын шийыныт.
  • (85010-rus) Я так считаю: в район жаловались правильно.
893281 (mhr) чын (rus) действительности; правдиво Translation
893282 (mhr) чын (rus) справедливо Translation
893283 (mhr) чын (rus) честно Translation
893284 (mhr) чын (rus) по принципу справедливости Translation
893286 (mhr) чын (rus) требованиям Translation
  • (85015-mhr) Ме икшывынам чын ончен куштенна.
  • (85016-rus) Мы правильно воспитали своих детей.
893287 (mhr) чын (rus) 10. правильно; соответственно действительным потребностям, результативно, целесообразно Translation
  • (85017-mhr) Тиде шотышто пеш чын ыштат моло республик-влак.
  • (85018-rus) В этом отношении остальные республики очень правильно поступают.
893288 (mhr) чын (rus) 11. правда, действительно, в самом деле Translation
  • (85019-mhr) Тый сай айдеме улат. Тунам тый мыйым чын чаренат.
  • (85020-rus) Ты хороший человек. Тогда ты правильно остановил меня.
992595 (mhr) чын (eng) truth; true Translation
992596 (mhr) чын (eng) correct Translation
992597 (mhr) чын (eng) actual Translation
992598 (mhr) чын (eng) real Translation
992599 (mhr) чын (eng) accurate; truthful Translation
992600 (mhr) чын (eng) veracious Translation
992601 (mhr) чын (eng) just Translation
992602 (mhr) чын (eng) fair Translation
992603 (mhr) чын (eng) upright Translation
992604 (mhr) чын (eng) honest; real Translation
992605 (mhr) чын (eng) proper Translation
992606 (mhr) чын (eng) true Translation
992607 (mhr) чын (eng) authentic Translation
992608 (mhr) чын (eng) genuine Translation
992609 (mhr) чын (eng) valid; right Translation
992610 (mhr) чын (eng) sound Translation
992611 (mhr) чын (eng) correct; {mathematics}regular; correctly Translation
992612 (mhr) чын (eng) right Translation
992613 (mhr) чын (eng) true to fact Translation
992614 (mhr) чын (eng) truthfully; fairly Translation
992615 (mhr) чын (eng) honestly; correctly Translation
992616 (mhr) чын (eng) without mistakes Translation
992617 (mhr) чын (eng) according to the rules; effectively Translation
992618 (mhr) чын (eng) sensibly; true Translation
992619 (mhr) чын (eng) indeed Translation
992620 (mhr) чын (eng) really Translation
992621 (mhr) чын (eng) truly Translation
992622 (mhr) чын (rus) правда Translation
  • (116360-mhr) Катя аваж деч чыным шылтен огыл, чыла ойлен пуэн.
  • (116361-rus) Катя не скрывала от матери правды, она всё рассказала ей.
992623 (mhr) чын (rus) правда; жизненный идеал Translation
  • (116362-mhr) Кертмем чоло эреак чыным кычалам.
  • (116363-rus) По возможности всё ищу правду.
992624 (mhr) чын (rus) истинный Translation
  • (85001-mhr) Григорий Петрович ойла: «Мый марий улам, мый чын марий улам. Мылам дворян ӱдыр ок кӱл».
  • (85002-rus) Григорий Петрович говорит: «Я мариец, я истинный мариец. Мне не нужна дочь дворянина».
  • (116364-mhr) Мыняр еҥ деч йодым – иктат чын вашмутым пуэн кертын огыл.
  • (116365-rus) У скольких людей я спрашивал – никто не мог дать верного ответа.
992625 (mhr) чын (rus) правдивый Translation
  • (116366-mhr) Чын мутем йылмыдам когартыш, витне.
  • (116367-rus) Похоже, что мои правдивые слова обожгли ваш язык.
992626 (mhr) чын (rus) настоящий Translation
  • (84993-mhr) Чын фактым моштен кучылтмо.
  • (84994-rus) Умело использован действительный факт.
  • (116368-mhr) Пиалан улат, ӱдырем. Чын айдеме дене келшенат.
  • (116369-rus) Счастливая ты, доченька. Ты дружила с настоящим человеком.
992627 (mhr) чын (rus) правильный; такой Translation
  • (116370-mhr) Ванькам ала-кӧ чын корно гыч кораҥден.
  • (116371-rus) Кто-то столкнул Ваньку с правильного пути.
992628 (mhr) чын (rus) правильно Translation
  • (116372-mhr) – Валя, тый мыйым чын умыло, – умбакыже мутым шуйыш Галю.
  • (116373-rus) – Валя, ты пойми меня правильно, – дальше продолжила Галя.
  • (116374-mhr) Кеч-кунамат чын илаш тыршыман. Но чын илашыже пеш йӧсӧ.
  • (116375-rus) Всегда нужно стараться жить честно. Но честно жить-то очень трудно.
992629 (mhr) чын (rus) правильно; соответственно правилам; по установленному порядку Translation
  • (116376-mhr) Мичуш поче-поче кок йӱкге чын нале.
  • (116377-rus) Мичуш оба раза оба голоса взял правильно.