Lexeme: тымык (view)

ID: 1156485

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:28 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Залыште тымык.
  • Ийгот эртыме семын тымыкыште илымет ок шу мо?
  • Йӱштӧ тымыкыште шулдыр йӱк шергылте.
  • Какшан вӱд тымык шараҥгыла кокла гыч кече ваштареш ласкан шыргыжалеш.
  • Кугече кече мардеж ок лий гын, тымык кеҥеж лиеш.
  • Кызыт Элексей Эчанын чонжо тымык огыл, чарныде вургыжеш.
  • Лӱдшаш уке. Кызыт тымык, йолаже рвезе-влаклан, йӱын коштыт, тамакым шупшыт.
  • Мардеж укеат, чыла пушеҥге тымык омо дене нерен шога.
  • Нигӧн суртышто тул волгыдо ок кой. Ялыште тымык огыл.
  • Нуно (кул ӱдыр-влак) кум пӧртым ыштен, тымыкыште илаш тӱҥалыныт.
  • Пич тымыкым моткочак ом йӧрате.
  • Ты гана тымык кудывечыш миен пурышым.
  • Тымык южышто ласкан гына пӧрдын волышо лум мландым иктӧр леведеш.
  • – Молан тынаре тымык? – шоналтыш Яметов. – Молан мыйым огыт вурсо?

Stems:

  • 0 - ты•мык (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
891987 (mhr) тымык (rus) тишь Translation
  • (83781-mhr) Пич тымыкым моткочак ом йӧрате.
  • (83782-rus) Я очень не люблю глухую тишину.
891988 (mhr) тымык (rus) безмолвие Translation
891989 (mhr) тымык (rus) затишье; отсутствие шума Translation
891991 (mhr) тымык (rus) тишина; спокойствие Translation
  • (83785-mhr) Нуно (кул ӱдыр-влак) кум пӧртым ыштен, тымыкыште илаш тӱҥалыныт.
  • (83786-rus) Рабыни построили три дома и стали жить в мире.
891992 (mhr) тымык (rus) мир Translation
891993 (mhr) тымык (rus) безмятежность Translation
891994 (mhr) тымык (rus) умиротворение Translation
891995 (mhr) тымык (rus) умиротворённость Translation
891997 (mhr) тымык (rus) бесшумный Translation
  • (83789-mhr) Какшан вӱд тымык шараҥгыла кокла гыч кече ваштареш ласкан шыргыжалеш.
  • (83790-rus) Кокшага ласково улыбается навстречу солнцу сквозь тихие заросли ветлы.
891998 (mhr) тымык (rus) не шумный Translation
892000 (mhr) тымык (rus) неподвижный Translation
  • (83793-mhr) Тымык южышто ласкан гына пӧрдын волышо лум мландым иктӧр леведеш.
  • (83794-rus) Тихо кружащийся и падающий в неподвижном воздухе снег ровно покрывает землю.
892002 (mhr) тымык (rus) безмятежный Translation
  • (83797-mhr) Кызыт Элексей Эчанын чонжо тымык огыл, чарныде вургыжеш.
  • (83798-rus) Сейчас сердце Элексей Эчана не спокойное, волнуется, не переставая.
892003 (mhr) тымык (rus) умиротворённый Translation
892004 (mhr) тымык (rus) мирный Translation
892006 (mhr) тымык (rus) безмолвно Translation
  • (83801-mhr) – Молан тынаре тымык? – шоналтыш Яметов. – Молан мыйым огыт вурсо?
  • (83802-rus) – Почему так тихо? – подумал Яметов. – Почему меня не ругают?
892007 (mhr) тымык (rus) тихо; спокойно Translation
  • (83803-mhr) Нигӧн суртышто тул волгыдо ок кой. Ялыште тымык огыл.
  • (83804-rus) Ни в чьём доме не видно света. В деревне неспокойно.
892008 (mhr) тымык (rus) безмятежно Translation
  • (83805-mhr) Лӱдшаш уке. Кызыт тымык, йолаже рвезе-влаклан, йӱын коштыт, тамакым шупшыт.
  • (83806-rus) Бояться нечего, сейчас спокойно, подозрение на парней, ходят, пьянствуют, курят.
892009 (mhr) тымык (rus) не тревожно Translation
990660 (mhr) тымык (rus) тишина Translation
  • (116020-mhr) Йӱштӧ тымыкыште шулдыр йӱк шергылте.
  • (116021-rus) В морозной тишине послышался шум крыльев.
990661 (mhr) тымык (rus) покой Translation
  • (116022-mhr) Ийгот эртыме семын тымыкыште илымет ок шу мо?
  • (116023-rus) Разве тебе с возрастом не хочется жить в покое?
990662 (mhr) тымык (rus) тихий; безмолвный Translation
  • (116024-mhr) Ты гана тымык кудывечыш миен пурышым.
  • (116025-rus) На этот раз я явился в бесшумный двор.
990663 (mhr) тымык (rus) тихий; безветренный Translation
  • (116026-mhr) Кугече кече мардеж ок лий гын, тымык кеҥеж лиеш.
  • (116027-rus) Если в Пасху не будет ветра, лето будет безветренным.
990664 (mhr) тымык (rus) тихий; спокойный Translation
  • (116028-mhr) Мардеж укеат, чыла пушеҥге тымык омо дене нерен шога.
  • (116029-rus) Ветра нет, поэтому все деревья дремлют безмятежным сном.
990665 (mhr) тымык (rus) тихо; не шумно Translation
  • (116030-mhr) Залыште тымык.
  • (116031-rus) В зале тихо.
990666 (mhr) тымык (rus) тихо; спокойно Translation
  • (116032-mhr) Нигӧн суртышто тул волгыдо ок кой. Ялыште тымык огыл.
  • (116033-rus) Ни в чьём доме не видно света. В деревне неспокойно.