Lexeme: тыгодым (view)

ID: 1156456

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:28 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Аван шӱмжӧ икшыве пелен, икшыве-влакын кӱ пелен, тугай икшыве тыгодым шукырак.
  • Теве чонышто шижым лыжга шӱм тулшолым. Мом тыгодым ыштат?
  • Тыгодым кул уке.
  • Тыгодым омса почылт кайыш.
  • Шошым ташлыше вӱд ӱмбалне йӱдымат пуш-влак ийын коштыт. Тыгодым колызо огылжат амалкала.
  • Южо туныктышылан шагат шагалын чучеш, тыгодым вуеш налме ӧкын шомакат шокта.

Stems:

  • 0 - тыго•дым (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
891922 (mhr) тыгодым (rus) в это время Translation
  • (83707-mhr) Тыгодым омса почылт кайыш.
  • (83708-rus) В этот момент открылась дверь.
891923 (mhr) тыгодым (rus) в этот момент Translation
  • (83709-mhr) Шошым ташлыше вӱд ӱмбалне йӱдымат пуш-влак ийын коштыт. Тыгодым колызо огылжат амалкала.
  • (83710-rus) Весной по разлившейся воде и ночью плавают лодки. В это время даже не рыбаки пытаются ловить.
891924 (mhr) тыгодым (rus) тогда Translation
891925 (mhr) тыгодым (rus) тогда; в этом случае Translation
  • (83711-mhr) Теве чонышто шижым лыжга шӱм тулшолым. Мом тыгодым ыштат?
  • (83712-rus) Вот почувствовал я в душе нежный огонь сердца. Как поступают в таких случаях?
891926 (mhr) тыгодым (rus) в таких ситуациях Translation
  • (83713-mhr) Южо туныктышылан шагат шагалын чучеш, тыгодым вуеш налме ӧкын шомакат шокта.
  • (83714-rus) Некоторым учителям кажется, что мало часов, тогда слышны и слова сожаления.
891927 (mhr) тыгодым (rus) при этом Translation
891928 (mhr) тыгодым (rus) при таких случаях Translation
891929 (mhr) тыгодым (rus) сейчас Translation
  • (83715-mhr) Тыгодым кул уке.
  • (83716-rus) Сейчас рабов нет.
891930 (mhr) тыгодым (rus) в настоящее время Translation
  • (83717-mhr) Аван шӱмжӧ икшыве пелен, икшыве-влакын кӱ пелен, тугай икшыве тыгодым шукырак.
  • (83718-rus) Сердце матери при ребёнке, у детей же – при камне, таких детей в настоящее время больше.
891931 (mhr) тыгодым (rus) в эти времена Translation
891932 (mhr) тыгодым (rus) нынче Translation
990538 (mhr) тыгодым (eng) at this time Translation
990539 (mhr) тыгодым (eng) then Translation
990540 (mhr) тыгодым (eng) at the time; then Translation
990541 (mhr) тыгодым (eng) in this case Translation
990542 (mhr) тыгодым (eng) in such a situation; now Translation
990543 (mhr) тыгодым (eng) currently Translation
990544 (mhr) тыгодым (eng) presently Translation
990545 (mhr) тыгодым (fin) nykyään Translation
990546 (mhr) тыгодым (fin) nyt Translation
990547 (mhr) тыгодым (fin) tällöin Translation