Lexeme: рӱж (view)

ID: 1155937

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:28 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Варажым кече еда гаяк леве йӱр йӱраш тӱҥале. Тунам веле икияш пасу рӱж-ж ужарген кайыш.
  • Кайык-влак кугу тӱшка дене чоҥештен толыт гын, шошо рӱж эрта.
  • Моло дене пырля колызо-влакат сайлаш рӱж толыт.
  • Паша чыла вере рӱж кая.
  • Пушко-шамыч рӱж рашкалтышт, чот муралтыш «катюшат».

Stems:

  • 0 - рӱж (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
890706 (mhr) рӱж (rus) дружно Translation
  • (82519-mhr) Паша чыла вере рӱж кая.
  • (82520-rus) Работа везде идёт дружно.
890707 (mhr) рӱж (rus) согласованно Translation
  • (82521-mhr) Моло дене пырля колызо-влакат сайлаш рӱж толыт.
  • (82522-rus) Вместе с другими и рыбаки дружно приходят на выборы.
890708 (mhr) рӱж (rus) одновременно Translation
  • (82523-mhr) Пушко-шамыч рӱж рашкалтышт, чот муралтыш «катюшат».
  • (82524-rus) Пушки ударили одновременно, громко запела и «катюша».
890709 (mhr) рӱж (rus) вместе Translation
890710 (mhr) рӱж (rus) бурно Translation
  • (82525-mhr) Кайык-влак кугу тӱшка дене чоҥештен толыт гын, шошо рӱж эрта.
  • (82526-rus) Если птицы прилетят большой стаей, то весна пройдёт бурно.
890711 (mhr) рӱж (rus) быстро Translation
  • (82527-mhr) Варажым кече еда гаяк леве йӱр йӱраш тӱҥале. Тунам веле икияш пасу рӱж-ж ужарген кайыш.
  • (82528-rus) А затем почти каждый день стал сыпать тёплый мелкий дождь. Лишь тогда яровое поле буйно зазеленело.
890712 (mhr) рӱж (rus) буйно Translation
988518 (mhr) рӱж (eng) at the same time Translation
988519 (mhr) рӱж (eng) together; quickly Translation
988520 (mhr) рӱж (eng) rapidly Translation
988521 (mhr) рӱж (eng) wildly Translation
988522 (mhr) рӱж (fin) meluten Translation