Lexeme: раш (view)

ID: 1155885

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:28 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Волгыжаш гына тӱҥалын гынат, йырым-йыр раш коеш.
  • Кеҥеж йӱдыштӧ раш огеш кой.
  • Кыша пеш раш, сокыр гына ок уж.
  • Мичун куш куржмыжым нигӧат раш ужын огыл.
  • Олатай раш да вашкыде ойла.
  • Такше ончалтышыже раш, шинчаже канде кава гай.
  • Удыркален, адак уэш кӱчыкынрак да рашрак возаш тыршем.
  • Яндарын да раш ойлыш Эчан.
  • – Йӧра, – мане пытартышлан Комелин. – Мыланем чыла раш, каен кертат.
  • – Тый йодмашым возен пу. Раш возо.
  • – Эрла кастене толза, тунам раш лиеш.

Stems:

  • 0 - раш (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
890635 (mhr) раш (rus) отчётливый Translation
  • (82431-mhr) Кыша пеш раш, сокыр гына ок уж.
  • (82432-rus) Следы очень отчётливые, только слепой не увидит.
890636 (mhr) раш (rus) чёткий Translation
890637 (mhr) раш (rus) ясно Translation
  • (82433-mhr) – Йӧра, – мане пытартышлан Комелин. – Мыланем чыла раш, каен кертат.
  • (82434-rus) – Ладно, – сказал Комелин. – Мне всё ясно, можешь идти.
890638 (mhr) раш (rus) известно Translation
  • (82435-mhr) – Эрла кастене толза, тунам раш лиеш.
  • (82436-rus) – Приходите завтра вечером, тогда станет известно.
988392 (mhr) раш (eng) clear Translation
988393 (mhr) раш (eng) concrete Translation
988394 (mhr) раш (eng) accurate Translation
988395 (mhr) раш (eng) specific; clearly Translation
988396 (mhr) раш (eng) certainly Translation
988397 (mhr) раш (eng) distinctly Translation
988398 (mhr) раш (eng) exactly; exactly Translation
988399 (mhr) раш (eng) accurately Translation
988400 (mhr) раш (eng) precisely; legibly Translation
988401 (mhr) раш (rus) ясный Translation
  • (115588-mhr) Такше ончалтышыже раш, шинчаже канде кава гай.
  • (115589-rus) В ообщем, взгляд его ясный, а глаза как голубое небо.
988402 (mhr) раш (rus) ясно Translation
  • (115590-mhr) – Йӧра, – мане пытартышлан Комелин. – Мыланем чыла раш, каен кертат.
  • (115591-rus) – Ладно, – сказал Комелин. – Мне всё ясно, можешь идти.
988403 (mhr) раш (rus) точно Translation
  • (115592-mhr) Мичун куш куржмыжым нигӧат раш ужын огыл.
  • (115593-rus) Куда убежал Мичу, никто точно не видел.
988404 (mhr) раш (rus) чётко Translation
  • (115594-mhr) Олатай раш да вашкыде ойла.
  • (115595-rus) Олатай говорит чётко и неторопливо.