Lexeme: пӱсын (view)

ID: 1155865

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:28 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Виян мардеж, виш теҥыз велым пӱсын пуэн, шӱшкен, тырша мом ойлышташ?
  • Ик игыже (водывычыраҥгын) пӱсынрак молыж дечын кушкылден.
  • М. Шкетан тӱҥалтыш жапыште возымо тиде ойлымаштыже калыкын пӱсын каласыме мутшым, лирике чакнышым кучылтеш.
  • Мемнан ончылно пӱртӱсым аралыме да тудын ресурсшым пайдалын кучылтмо задаче пӱсын шындалтеш.
  • Перна корно муро шӱмеш пӱсыракын.
  • Эн ончыч чулым ӱдырамаш пӱсын пӱнчымӧ сорлаже дене писын, чошт-чошт тӱред каен.
  • – Гармонь – йывыртымем дене тӧршталтышым, паленамак шонышым, молан манаш гын, мешак ныл могырым пӱсын лукешталтын.

Stems:

  • 0 - пӱ•сын (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
411907 (mhr) пӱсын (mrj) пысӹн Translation
890590 (mhr) пӱсын (rus) остро; угловато Translation
  • (82385-mhr) – Гармонь – йывыртымем дене тӧршталтышым, паленамак шонышым, молан манаш гын, мешак ныл могырым пӱсын лукешталтын.
  • (82386-rus) – Гармонь! – от радости я запрыгал, думал, что узнал всё-таки, так как с четырёх сторон мешок угловато выступал.
890591 (mhr) пӱсын (rus) суживаясь к концу Translation
890592 (mhr) пӱсын (rus) остро; проницательно, отчётливо, ясно (воспринимать, ощущать ) Translation
  • (82387-mhr) Перна корно муро шӱмеш пӱсыракын.
  • (82388-rus) На пути песня в душу впадает острее.
890593 (mhr) пӱсын (rus) остро; остроумно, язвительно, выразительно, ярко (сказать, говорить ) Translation
  • (82389-mhr) М. Шкетан тӱҥалтыш жапыште возымо тиде ойлымаштыже калыкын пӱсын каласыме мутшым, лирике чакнышым кучылтеш.
  • (82390-rus) В этом рассказе, написанном в начальный период, М. Шкетан использует острое ( сказанное остро) слово народа, лирические отступления.
890594 (mhr) пӱсын (rus) остро; напряжённо, резко Translation
  • (82391-mhr) Мемнан ончылно пӱртӱсым аралыме да тудын ресурсшым пайдалын кучылтмо задаче пӱсын шындалтеш.
  • (82392-rus) Перед нами остро ставится задача защиты природы и разумного использования её ресурсов.
890595 (mhr) пӱсын (rus) остро; сильно, резко (дуть) Translation
  • (82393-mhr) Виян мардеж, виш теҥыз велым пӱсын пуэн, шӱшкен, тырша мом ойлышташ?
  • (82394-rus) С открытого моря дует резко, свищет сильный ветер, хочет что сказать?
890596 (mhr) пӱсын (rus) быстро, ловко, резво, живо Translation
  • (82395-mhr) Ик игыже (водывычыраҥгын) пӱсынрак молыж дечын кушкылден.
  • (82396-rus) Один детёныш летучей мыши рос быстрее других.
988321 (mhr) пӱсын (eng) sharp Translation
988322 (mhr) пӱсын (eng) sharply; pointed Translation
988323 (mhr) пӱсын (eng) pointedly; {figuratively}sharply Translation
988324 (mhr) пӱсын (eng) clearly Translation
988325 (mhr) пӱсын (eng) astutely; {figuratively}wittily Translation
988326 (mhr) пӱсын (eng) bitingly Translation
988327 (mhr) пӱсын (eng) sharply; {figuratively}quickly Translation
988328 (mhr) пӱсын (eng) nimbly; {figuratively}strongly Translation
988329 (mhr) пӱсын (eng) piercingly (wind blowing) Translation