Lexeme: пуста (view)

ID: 1155799

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:28 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ик мутымат ок пелеште, пуста шинчаончалтыш дене окнашке онча.
  • Кайыквараш пуста каваште ятыр жап пӧрдӧ.
  • Кӧлан кӱлеш возак тул семын йӧрышӧ пуста шинча?
  • Нуно, вашкыде, пуста урем дене ошкылыт.
  • Сарай йӧршеш пуста, кӧргыштыжӧ нимат уке.
  • Таныгина пуста банкышке вӱдым темен тольо да пеледышым шындыш.
  • Таче гын вӱд сер пуста, нимогай пушеҥгат шинчалан ок перне, вондерат пытен толеш.
  • Ялыштына лач ик пуста пӧрт ыле.

Stems:

  • 0 - пуста (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
890458 (mhr) пуста (rus) пустой Translation
  • (82257-mhr) Нуно, вашкыде, пуста урем дене ошкылыт.
  • (82258-rus) Они не спеша шагают по безлюдной улице.
  • (82261-mhr) Таче гын вӱд сер пуста, нимогай пушеҥгат шинчалан ок перне, вондерат пытен толеш.
  • (82262-rus) А сегодня берега реки голые, взору не попадается ни одно дерево, кустарники тоже исчезают.
890459 (mhr) пуста (rus) безлюдный Translation
  • (82259-mhr) Ялыштына лач ик пуста пӧрт ыле.
  • (82260-rus) В нашей деревне был только один нежилой дом.
890460 (mhr) пуста (rus) нежилой Translation
890461 (mhr) пуста (rus) ненаселённый Translation
890462 (mhr) пуста (rus) голый Translation
  • (82263-mhr) Кайыквараш пуста каваште ятыр жап пӧрдӧ.
  • (82264-rus) Ястреб-перепелятник долго кружился на чистом небе.
890463 (mhr) пуста (rus) чистый Translation
890464 (mhr) пуста (rus) не занятый Translation
890465 (mhr) пуста (rus) пустой, отсутствующий, ничего не выражающий, опустошённый (о взгляде) Translation
  • (82265-mhr) Ик мутымат ок пелеште, пуста шинчаончалтыш дене окнашке онча.
  • (82266-rus) Она не произносит ни слова, отсутствующим взором смотрит в окно.