Lexeme: ончык (view)

ID: 1155509

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:28 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Миклай:) Уке-е, ончыкшым тыге ок лий.
  • Ачажын ончык кӱзен шинчын, Витя угыч ойлаш тӱҥале.
  • Илыш эре ончык каен.
  • Ончыкыжо налын тудо (Веруш) эргым, но огеш лий шӱмыштыжӧ луш.
  • Теплоходна эре ончыко да ончыко каен.
  • Ӱжеш ончык – у пиалыш илышкорнысо маяк.

Stems:

  • 0 - о•нчык (ADV_)
  • 0 - о•нчык{оы} (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
411880 (mhr) ончык (mrj) анзыкы Translation
987321 (mhr) ончык (eng) forward Translation
987322 (mhr) ончык (eng) ahead; ahead Translation
987323 (mhr) ончык (eng) into the future Translation
987324 (mhr) ончык (eng) about the future; in future Translation
987325 (mhr) ончык (eng) from now on; on one's knees Translation
987326 (mhr) ончык (eng) on somebody's knees; {figuratively}forward; in front of (movement towards) Translation
987327 (mhr) ончык (fin) eteenpäin Translation
987328 (mhr) ончык (fin) edelle Translation
987329 (mhr) ончык (rus) вперёд; в направлении перед собой Translation
  • (115454-mhr) Теплоходна эре ончыко да ончыко каен.
  • (115455-rus) Наш теплоход безостановочно плыл вперёд и вперёд.
987330 (mhr) ончык (rus) в направлении поступательного движения Translation
  • (115456-mhr) Илыш эре ончык каен.
  • (115457-rus) Жизнь шла вперёд.
987331 (mhr) ончык (rus) вперёд; в будущее Translation
  • (115458-mhr) Ӱжеш ончык – у пиалыш илышкорнысо маяк.
  • (115459-rus) Зовёт в будущее – к новому счастью маяк на нашем жизненном пути.
987332 (mhr) ончык (rus) впредь Translation
  • (115460-mhr) (Миклай:) Уке-е, ончыкшым тыге ок лий.
  • (115461-rus) (Миклай:) Не-ет, впредь так не будет.
987333 (mhr) ончык (rus) в будущем Translation
987334 (mhr) ончык (rus) на колени (садить, садиться ) Translation
  • (115462-mhr) Ачажын ончык кӱзен шинчын, Витя угыч ойлаш тӱҥале.
  • (115463-rus) Витя, сев на колени к отцу, снова начал говорить.