Lexeme: кугешнен (view)

ID: 1154660

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:27 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кугурак оралте кугешнен шинча.
  • Теве Шердыж вӱд воктене кугешнен шога вӱдвакш.
  • Ӱстелтӧрыштӧ землемер кугешнен шинча, воктенже урядник.
  • – Кызыт шке шинчатлан от ӱшане, – Семекей кугыза кугешнен шӱлалта.
  • – Ончымо сӧсна-влак сай урлыкан улыт, да эн сайлан шотлышт, – аваже кугешненрак кошартыш.

Stems:

  • 0 - кугешне•н (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
888816 (mhr) кугешнен (rus) гордо Translation
  • (80573-mhr) Ӱстелтӧрыштӧ землемер кугешнен шинча, воктенже урядник.
  • (80574-rus) За столом горделиво восседает землемер, рядом с ним – урядник.
  • (80581-mhr) Теве Шердыж вӱд воктене кугешнен шога вӱдвакш.
  • (80582-rus) Вот на Сердежке-реке гордо стоит водяная мельница.
888817 (mhr) кугешнен (rus) горделиво Translation
888818 (mhr) кугешнен (rus) надменно Translation
888819 (mhr) кугешнен (rus) чванливо Translation
888821 (mhr) кугешнен (rus) испытывая чувство гордости Translation
  • (80577-mhr) – Кызыт шке шинчатлан от ӱшане, – Семекей кугыза кугешнен шӱлалта.
  • (80578-rus) – Теперь и своим глазам не веришь, – вздыхает дед Семекей с чувством гордости.
888822 (mhr) кугешнен (rus) морального удовлетворения Translation
888823 (mhr) кугешнен (rus) душевного подъёма Translation
888825 (mhr) кугешнен (rus) внушительно Translation
984838 (mhr) кугешнен (eng) haughtily Translation
984839 (mhr) кугешнен (eng) arrogantly Translation
984840 (mhr) кугешнен (eng) conceitedly; proudly Translation
984841 (mhr) кугешнен (eng) with great satisfaction; majestically Translation
984842 (mhr) кугешнен (eng) proudly Translation
984843 (mhr) кугешнен (rus) гордо Translation
  • (115082-mhr) Ӱстелтӧрыштӧ землемер кугешнен шинча, воктенже урядник.
  • (115083-rus) За столом горделиво восседает землемер, рядом с ним – урядник.
984844 (mhr) кугешнен (rus) с большим удовлетворением Translation
  • (115084-mhr) – Ончымо сӧсна-влак сай урлыкан улыт, да эн сайлан шотлышт, – аваже кугешненрак кошартыш.
  • (115085-rus) – Выращиваемые свиньи – хорошей породы, и их посчитали лучшими, – удовлетворённо закончила мать.
984845 (mhr) кугешнен (rus) величественно Translation
  • (115086-mhr) Кугурак оралте кугешнен шинча.
  • (115087-rus) Здание, которое побольше, выглядит величественно.