Lexeme: шырпе (view)

ID: 1151429

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:26 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Вӱташте пычкемыш. Шылше пинегым Микал шырпе тул дене кычалын.
  • Кече кӱзымек, йытын кошкыш, кормыжтен шупшылмо годым копашке шырпе керылтеш.
  • Окна янак гыч имым налын, (Арсений Элисан) кидыштыже шырпым кычалеш.
  • Шырпе ылыже да тунамак йӧрыш.
  • – Ик шырпе кужу лиеш, а весе кӱчык!

Stems:

  • 0 - шы•рп{еы} (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
411426 (mhr) шырпе (mrj) шырпӹ Translation
640290 (mhr) шырпе (eng) match (used to make fire); splinter Translation
640291 (mhr) шырпе (fin) tulitikku Translation
640292 (mhr) шырпе (fin) tikku (ihossa) Translation
640293 (mhr) шырпе (rus) спичка Translation
  • (25915-mhr) Шырпе ылыже да тунамак йӧрыш.
  • (25916-rus) Спичка вспыхнула и тотчас же погасла.
640294 (mhr) шырпе (rus) спички Translation
  • (25917-mhr) – Ик шырпе кужу лиеш, а весе кӱчык!
  • (25918-rus) – Одна спичка будет длинная, а другая короткая.
640295 (mhr) шырпе (rus) спичечный; связанный со спичкой Translation
  • (25919-mhr) Вӱташте пычкемыш. Шылше пинегым Микал шырпе тул дене кычалын.
  • (25920-rus) В хлеву темно. Спрятавшегося щенка Микал искал зажжённой спичкой ( огоньком спички).
640296 (mhr) шырпе (rus) служащий для хранения или продажи спичек Translation
640297 (mhr) шырпе (rus) заноза Translation
  • (25921-mhr) Окна янак гыч имым налын, (Арсений Элисан) кидыштыже шырпым кычалеш.
  • (25922-rus) Арсений, взяв иголку с косяка окна, ищет занозу в руке Элисы.