Lexeme: шекланымаш (view)

ID: 1149885

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:25 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Атбаш Вӧдыр да моло-влак (Зориным) шекланен коштыт. Тыгай шекланымаш эре лийын шога.
  • Да икымше пашаже шекланымаш: наступленийыш кайымым ни-ни, нигӧат ынже пале.
  • Но салтаклан шекланымашат моткоч кӱлеш.
  • Тушман чоя, а мыланна кум пачаш чоя лияш кӱлеш. Пашаште шекланымаш кӱлеш.
  • Эркын-эркын (Иванын) чонжо тыплана, шекланымашыже пыта.

Stems:

  • 0 - шекланыма•ш (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
411180 (mhr) шекланымаш (mrj) шеклӓнӹмӓш Translation
636539 (mhr) шекланымаш (eng) supervision, care; care, caution, circumspection; attention, attentiveness, heed, powers of observation, concentration, vigilance, watchfulness; apprehension, fear Translation
636540 (mhr) шекланымаш (fin) silmälläpito Translation
636541 (mhr) шекланымаш (fin) varovaisuus Translation
636542 (mhr) шекланымаш (fin) epäily(s) Translation
636543 (mhr) шекланымаш (fin) pelko Translation
636544 (mhr) шекланымаш (rus) наблюдение Translation
  • (24077-mhr) Атбаш Вӧдыр да моло-влак (Зориным) шекланен коштыт. Тыгай шекланымаш эре лийын шога.
  • (24078-rus) Атбаш Вёдыр и другие следят за Зориным. Такая слежка ведётся постоянно.
636545 (mhr) шекланымаш (rus) надзор Translation
636546 (mhr) шекланымаш (rus) надсмотр Translation
636547 (mhr) шекланымаш (rus) присмотр Translation
636548 (mhr) шекланымаш (rus) слежка Translation
636549 (mhr) шекланымаш (rus) осторожность Translation
  • (24079-mhr) Да икымше пашаже шекланымаш: наступленийыш кайымым ни-ни, нигӧат ынже пале.
  • (24080-rus) А первое дело – предосторожность: о наступлении ни-ни, никто не должен знать.
636550 (mhr) шекланымаш (rus) осмотрительность Translation
  • (24081-mhr) Тушман чоя, а мыланна кум пачаш чоя лияш кӱлеш. Пашаште шекланымаш кӱлеш.
  • (24082-rus) Враг хитрый, а нам в три раза надо быть хитрее. В работе нужна осмотрительность.
636551 (mhr) шекланымаш (rus) предосторожность Translation
636552 (mhr) шекланымаш (rus) наблюдательность Translation
  • (24083-mhr) Но салтаклан шекланымашат моткоч кӱлеш.
  • (24084-rus) Но солдату крайне необходима и наблюдательность.
636553 (mhr) шекланымаш (rus) внимательность Translation
636554 (mhr) шекланымаш (rus) внимание Translation
636555 (mhr) шекланымаш (rus) сосредоточенность Translation
636556 (mhr) шекланымаш (rus) бдительность; способность замечать Translation
636557 (mhr) шекланымаш (rus) подмечать Translation
636558 (mhr) шекланымаш (rus) опасение Translation
  • (24085-mhr) Эркын-эркын (Иванын) чонжо тыплана, шекланымашыже пыта.
  • (24086-rus) Постепенно Иван успокаивается, опасение исчезает.
911656 (mhr) шекланымаш (rus) подмечать Translation