Lexeme: чора (view)

ID: 1149163

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:25 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Вӱд ӱмбалым пижедылше ужар чора петырен.
  • Икшывын шинчаш ош чора налын, йӧршеш сокыр лийын.
  • Кечыйол кожер ӱмбак нӧлталтын, йӱд чорам кушкедын.
  • Лу ӱмбалысе чоран паша ыштен шогымыжо дене лу кушкеш, кӱжгемеш.
  • Сергей ден Ониса омарта гыч тамлын ӱпшалтше, вичкыж шыште чора дене ковыжлыман рамым пӧртыш нумальыч.
  • Чора шулдыржо дене лӱшкен, водывычыраҥге эртыш.

Stems:

  • 0 - чора• (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
411105 (mhr) чора (mrj) цара Translation
634623 (mhr) чора (eng) film; {anatomy}membrane; {medicine}leucoma, corneal spot; {figuratively}shroud, cover, blanket Translation
634624 (mhr) чора (fin) kalvo Translation
634625 (mhr) чора (fin) kerros Translation
634626 (mhr) чора (fin) riite Translation
634627 (mhr) чора (fin) kaihi Translation
634628 (mhr) чора (rus) плёнка; тонкая кожица Translation
  • (23193-mhr) Лу ӱмбалысе чоран паша ыштен шогымыжо дене лу кушкеш, кӱжгемеш.
  • (23194-rus) За счёт постоянной работы поверхностной плёнки кость растёт, утолщается.
634629 (mhr) чора (rus) ткань Translation
  • (23195-mhr) Сергей ден Ониса омарта гыч тамлын ӱпшалтше, вичкыж шыште чора дене ковыжлыман рамым пӧртыш нумальыч.
  • (23196-rus) Сергей и Ониса носили в дом из ульев приятно пахнущие рамы, обтянутые тонкой восковой плёнкой.
634630 (mhr) чора (rus) служащая оболочкой в растительном, животном организме; перепонка Translation
634631 (mhr) чора (rus) плёнка; тонкий слой Translation
  • (23197-mhr) Вӱд ӱмбалым пижедылше ужар чора петырен.
  • (23198-rus) Поверхность воды покрыла липучая зелёная плёнка.
634632 (mhr) чора (rus) бельмо; беловатое пятно на роговой оболочке глаза после воспаления её или повреждения глаза Translation
  • (23199-mhr) Икшывын шинчаш ош чора налын, йӧршеш сокыр лийын.
  • (23200-rus) На глазах ребёнка образовалось бельмо, он совсем ослеп.
634633 (mhr) чора (rus) пелена; сплошной покров, образуемый , заволакивающий собой со всех сторон Translation
  • (23201-mhr) Кечыйол кожер ӱмбак нӧлталтын, йӱд чорам кушкедын.
  • (23202-rus) Лучи солнца коснулись ельника, разорвав ночную пелену.
634634 (mhr) чора (rus) плёночный; перепончатый; состоящий из плёнки Translation
  • (23203-mhr) Чора шулдыржо дене лӱшкен, водывычыраҥге эртыш.
  • (23204-rus) Звеня своими перепончатыми крыльями, пролетела летучая мышь.
634635 (mhr) чора (rus) перепонки Translation