Lexeme: уто-сите (view)

ID: 1147926

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:25 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Айдемыр еҥ тӱшкаш пураш, уто-ситым кутыраш ок йӧрате.
  • Повестьын сай могыржымат, уто-ситыжымат историй гоч ончыман.
  • Пӧртыштӧ уто-сите арвер уке, ӱстел, кок пӱкен.
  • Ревизийым ыштыме годым кевытче Мокеевын пашаштыже уто-ситым муыныт да паша гыч кораҥденыт.
  • Сергей, чытырыше кидше дене уто-ситым тӧрлатышыжла, теҥгече кастене мо лиймым шарнаш тӧча.
  • Чын, лесник поян еш гыч. Нимогай уто-ситым палыде кушкын.
  • Эмекеевлан фермыште шуко уто-ситым чыташ логале.
  • Южышто лият – уто-сите шонымаш деч вует айна.
  • Яндышев ревизий тӱҥалме годым эртак возкален ыле, титакым муаш тӱҥалмешке, уто-сите пелешткален огыл.
  • Ӱдырамаш мо кӱлешыжым сумкашкыже пыштыш, уто-ситыжым ӧрдыжкӧ шӱкале.
  • – Тиде кок арня гутлаште тый, Элексей, (Оксина деч) нимогай уто-ситым ужын отыл.
  • – Чыла шымлен пытарышым, нимом уто-ситым шым му.

Stems:

  • 0 - у•то-си•т{еы} (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
631834 (mhr) уто-сите (eng) misfortune, trouble; defect, damage, fault; error, mistake, imperfection, flaw, shortcoming; poverty, want, need; something superfluous, something unnecessary, something unwanted, something useless, everything superfluous; nonsense, excess, overindul Translation
631835 (mhr) уто-сите (rus) беда Translation
  • (21863-mhr) Эмекеевлан фермыште шуко уто-ситым чыташ логале.
  • (21864-rus) На ферме Эмекееву пришлось пережить много неприятностей.
631836 (mhr) уто-сите (rus) несчастье Translation
631837 (mhr) уто-сите (rus) неприятность Translation
631838 (mhr) уто-сите (rus) изъян Translation
  • (21865-mhr) Сергей, чытырыше кидше дене уто-ситым тӧрлатышыжла, теҥгече кастене мо лиймым шарнаш тӧча.
  • (21866-rus) Устраняя дрожащими руками неисправность, Сергей пытается вспомнить, что же случилось вчера вечером.
  • (21871-mhr) Повестьын сай могыржымат, уто-ситыжымат историй гоч ончыман.
  • (21872-rus) И на положительные стороны, и на недостатки повести необходимо смотреть исторически.
631839 (mhr) уто-сите (rus) неисправность Translation
  • (21867-mhr) – Чыла шымлен пытарышым, нимом уто-ситым шым му.
  • (21868-rus) – Я всё осмотрел, никакого изъяна не нашёл.
631840 (mhr) уто-сите (rus) повреждение Translation
631841 (mhr) уто-сите (rus) неполадка Translation
631842 (mhr) уто-сите (rus) недостаток Translation
  • (21869-mhr) Ревизийым ыштыме годым кевытче Мокеевын пашаштыже уто-ситым муыныт да паша гыч кораҥденыт.
  • (21870-rus) Во время ревизии в работе продавца Мокеева обнаружили недочёты и его уволили.
  • (21873-mhr) Чын, лесник поян еш гыч. Нимогай уто-ситым палыде кушкын.
  • (21874-rus) Правда, лесник из богатой семьи. Вырос, не зная никакой нужды.
631843 (mhr) уто-сите (rus) погрешность Translation
631844 (mhr) уто-сите (rus) ошибка Translation
631845 (mhr) уто-сите (rus) недочёт Translation
631846 (mhr) уто-сите (rus) несовершенство Translation
631847 (mhr) уто-сите (rus) нужда Translation
631848 (mhr) уто-сите (rus) бедность Translation
631849 (mhr) уто-сите (rus) лишнее; ненужное, нежелательное, бесполезное Translation
  • (21875-mhr) Ӱдырамаш мо кӱлешыжым сумкашкыже пыштыш, уто-ситыжым ӧрдыжкӧ шӱкале.
  • (21876-rus) Женщина положила необходимое в сумку, лишнее отодвинула в сторону.
631850 (mhr) уто-сите (rus) излишество Translation
  • (21877-mhr) Айдемыр еҥ тӱшкаш пураш, уто-ситым кутыраш ок йӧрате.
  • (21878-rus) Айдемыр не любит быть в обществе, болтать лишнее.
631851 (mhr) уто-сите (rus) лишнее; сверх меры, плохое, предосудительное; не такое, как надо; вздор (говорить) Translation
  • (21879-mhr) – Тиде кок арня гутлаште тый, Элексей, (Оксина деч) нимогай уто-ситым ужын отыл.
  • (21880-rus) – За эти две недели ты, Элексей, не видел ничего лишнего от Оксины.
631852 (mhr) уто-сите (rus) лишний Translation
  • (21881-mhr) Пӧртыштӧ уто-сите арвер уке, ӱстел, кок пӱкен.
  • (21882-rus) В доме нет лишних вещей, только стол и два стула.
631853 (mhr) уто-сите (rus) излишний Translation
  • (21883-mhr) Южышто лият – уто-сите шонымаш деч вует айна.
  • (21884-rus) Побудешь на воздухе – голова освободится ( протрезвеет) от лишних мыслей.
631854 (mhr) уто-сите (rus) ненужный Translation
631855 (mhr) уто-сите (rus) нежелательный Translation
631856 (mhr) уто-сите (rus) бесполезный Translation
631857 (mhr) уто-сите (rus) слишком Translation
  • (21885-mhr) Яндышев ревизий тӱҥалме годым эртак возкален ыле, титакым муаш тӱҥалмешке, уто-сите пелешткален огыл.
  • (21886-rus) В начале ревизии Яндышев всё время писал, пока не стали находить недостатки, не говорил лишнего ( слишком).
631858 (mhr) уто-сите (rus) чересчур Translation
631859 (mhr) уто-сите (rus) чрезмерно Translation
631860 (mhr) уто-сите (rus) сверх меры (нормы), свыше предела, сверх допустимого; больше, чем надо Translation