Lexeme: туткар (view)

ID: 1146767

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:24 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Аважат тореш огыл, куваваже веле изиш туткар.
  • Анукым экзамен вел ӧрыктара, тышан туткарым ужын.
  • Еҥын чонжым туткар годым гына пален налат.
  • Матвуй южгунам шижде тыр-тор каласен колтымыж дене шкенжым туткарыш пурта.
  • Сӧсна комплекс кугу туткарыш логалын: комбисилосым кодшо ийын ямдылен кертын огытыл.
  • Ӱдыр ончылно туткарыш ынем логал.

Stems:

  • 0 - тутка•р (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
629112 (mhr) туткар (eng) misfortune, trouble; obstacle, impediment, hindrance; {figuratively}unpleasantness, awkwardness, discomfort Translation
629113 (mhr) туткар (fin) este Translation
629114 (mhr) туткар (fin) vaikeus Translation
629115 (mhr) туткар (fin) häiriö Translation
629116 (mhr) туткар (rus) беда Translation
  • (20525-mhr) Сӧсна комплекс кугу туткарыш логалын: комбисилосым кодшо ийын ямдылен кертын огытыл.
  • (20526-rus) Свинокомплекс очутился в большой беде: в прошлом году не смогли запасти комбисилос.
629117 (mhr) туткар (rus) несчастье Translation
  • (20527-mhr) Еҥын чонжым туткар годым гына пален налат.
  • (20528-rus) Душу человека познаешь только в беде.
629118 (mhr) туткар (rus) препятствие Translation
  • (20529-mhr) Анукым экзамен вел ӧрыктара, тышан туткарым ужын.
  • (20530-rus) Анук смущает только экзамен, здесь она увидела препятствие.
629119 (mhr) туткар (rus) помеха; то Translation
  • (20531-mhr) Аважат тореш огыл, куваваже веле изиш туткар.
  • (20532-rus) И мать не против, лишь бабушка немного помеха.
629120 (mhr) туткар (rus) что мешает Translation
629121 (mhr) туткар (rus) осуществить Translation
629122 (mhr) туткар (rus) неприятность, неловкость, неудобство; чувство стеснительности, стыда; нелепое, неловкое положение Translation
  • (20533-mhr) Матвуй южгунам шижде тыр-тор каласен колтымыж дене шкенжым туткарыш пурта.
  • (20534-rus) Иногда Матвуй своими необдуманными высказываниями ставит себя в неловкое положение.