Lexeme: тон (view)

ID: 1146101

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:24 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • «Тӱтыра вошт» романым тыматле, эпический тон дене возымо.
  • Ольга Павловна тоным пуыш. Тамара оҥ альт дене мураш тӱҥале.
  • – Но, но, те, ужамат, утыждене йӱкым кугемдеда, – кенета официал тоныш кусныш инженер.

Stems:

  • 0 - тон (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
627339 (mhr) тон (eng) {music}tone; tone, tint, shade (colors); {figuratively}tone (e.g., of a speech) Translation
627340 (mhr) тон (fin) sävel Translation
627341 (mhr) тон (rus) тон; музыкальный звук Translation
  • (19635-mhr) Ольга Павловна тоным пуыш. Тамара оҥ альт дене мураш тӱҥале.
  • (19636-rus) Ольга Павловна задала тон. Тамара начала петь грудным альтом.
627342 (mhr) тон (rus) тон; оттенок красок Translation
627343 (mhr) тон (rus) тон; оттенок речи Translation
  • (19637-mhr) – Но, но, те, ужамат, утыждене йӱкым кугемдеда, – кенета официал тоныш кусныш инженер.
  • (19638-rus) – Но, но, вы, я вижу, слишком уж повышаете голос, – неожиданно перешёл на официальный тон инженер.
627344 (mhr) тон (rus) тон; склад, особенность, характер поведения Translation
  • (19639-mhr) «Тӱтыра вошт» романым тыматле, эпический тон дене возымо.
  • (19640-rus) Роман «Сквозь туман» написан в мягком, эпическом тоне.