Lexeme: тамга (view)

ID: 1145452

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:24 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кече ӱмбалнат шем тамга уло.
  • Сӱрет тӱржӧ канде, покшелныже нарынче тамга.
  • – А тамгаже кӧн? Ончо: шулдыржым шопке чия дене чиялтыме. Шке тамгам ом пале, шонышыч?

Stems:

  • 0 - тамга• (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
625772 (mhr) тамга (eng) brand, stamp, branding(marking ownership); spot, blot, stain; shadow, silhouette; mark, track, imprint; character, symbol; {figuratively}blemish, stain; {computing}icon Translation
625773 (mhr) тамга (fin) leima Translation
625774 (mhr) тамга (fin) merkki Translation
625775 (mhr) тамга (fin) merkintä Translation
625776 (mhr) тамга (fin) tuntomerkki Translation
625777 (mhr) тамга (fin) tahra Translation
625778 (mhr) тамга (fin) pilkku Translation
625779 (mhr) тамга (rus) тамга; клеймо Translation
  • (18981-mhr) – А тамгаже кӧн? Ончо: шулдыржым шопке чия дене чиялтыме. Шке тамгам ом пале, шонышыч?
  • (18982-rus) – А метка чья? Смотри: крыло покрашено отваром осиновой коры. Ты думал, свою метку не узнаю?
625780 (mhr) тамга (rus) метка как знак собственности Translation
625781 (mhr) тамга (rus) пятно; место иной окраски ; место, запачканное Translation
  • (18983-mhr) Кече ӱмбалнат шем тамга уло.
  • (18984-rus) И на солнце есть тёмные пятна.