Lexeme: сӧрасымаш (view)

ID: 1145149

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:23 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А сӧрасымаш лӱмжым волта, шона (Келай).
  • Сӧрасымашым йодын шогаш ом тӱҥал.

Stems:

  • 0 - сӧрасыма•ш (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
625006 (mhr) сӧрасымаш (eng) reconciliation, peace, end of hostilities; agreement, consent, assent; matchmaking, marriage proposal Translation
625007 (mhr) сӧрасымаш (fin) suostumus Translation
625008 (mhr) сӧрасымаш (fin) sopu Translation
625009 (mhr) сӧрасымаш (fin) anteeksianto Translation
625010 (mhr) сӧрасымаш (rus) примирение Translation
  • (18691-mhr) А сӧрасымаш лӱмжым волта, шона (Келай).
  • (18692-rus) Келай думает, что примирение уронит его имя.
625011 (mhr) сӧрасымаш (rus) мир Translation
  • (18693-mhr) Сӧрасымашым йодын шогаш ом тӱҥал.
  • (18694-rus) Я не буду просить мира.
625012 (mhr) сӧрасымаш (rus) конец вражде Translation
625013 (mhr) сӧрасымаш (rus) согласие Translation
625014 (mhr) сӧрасымаш (rus) соглашение; общность точки зрения Translation
625015 (mhr) сӧрасымаш (rus) сватовство; действия (высказывания) с целью добиться согла­сия выйти замуж Translation
909476 (mhr) сӧрасымаш (rus) мир Translation
  • (99104-mhr) Сӧрасымашым йодын шогаш ом тӱҥал.
  • (99105-rus) Я не буду просить мира.