Lexeme: суаплык (view)

ID: 1144842

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:23 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Йорло марий суаплыкым йодеш.
  • Тиде тӱняште шуко ойгым ужмыланна вес тӱняште мемнам кугу суаплык вуча.
  • Юмын суаплыкшым арален от мошто, язык пашам ыштылат.
  • Ялыште мер пашам ыштен,  утларак суаплык лиеш ыле ала?

Stems:

  • 0 - суа•плык (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
624256 (mhr) суаплык (eng) benefit, good; well-being, prosperity; bliss, complete happiness; piety, morality, morals, nobleness Translation
624257 (mhr) суаплык (rus) благо Translation
  • (18405-mhr) Ялыште мер пашам ыштен,  утларак суаплык лиеш ыле ала?
  • (18406-rus) Возможно, было бы больше пользы, если в деревне заниматься общественными делами?
624258 (mhr) суаплык (rus) польза Translation
624259 (mhr) суаплык (rus) налаженность Translation
624260 (mhr) суаплык (rus) лад Translation
624261 (mhr) суаплык (rus) благополучие Translation
  • (18407-mhr) Йорло марий суаплыкым йодеш.
  • (18408-rus) Бедный крестьянин просит благополучия.
624262 (mhr) суаплык (rus) блаженство Translation
  • (18409-mhr) Тиде тӱняште шуко ойгым ужмыланна вес тӱняште мемнам кугу суаплык вуча.
  • (18410-rus) За то, что мы на этом свете видели много горя, на том свете нас ожидает великое блаженство.
624263 (mhr) суаплык (rus) полное счастье Translation
624264 (mhr) суаплык (rus) благочестие Translation
  • (18411-mhr) Юмын суаплыкшым арален от мошто, язык пашам ыштылат.
  • (18412-rus) Не умеешь хранить божье благочестие, греховными делами занимаешься.
624265 (mhr) суаплык (rus) нравственность Translation