Lexeme: суап (view)

ID: 1144836

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:23 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Айда тудо (колышо ачат) суапыште илыже.
  • Икшыветлан нулалыктет гынат, суап лиеш.
  • Историйыш пурен Ленин он, суап пашаже нигунам ок йом.
  • Кори ватын колхоз вуйлатыше Костийлан суап мутым каласымыже шуеш, вет еҥын поро кумылжо кочшаш кинде дечат шерге.
  • Лачак колышо еҥ дыр лиеш пиалан, Лач шӱгарак кертеш дыр суапым конден.
  • Марий йылмым вияҥдымаште руш йылмын суапше поснак палдырна.
  • Мыйымат юмо луктын ок кудалте, тыге полшымем дене шканем гына суап лиеш.
  • Тиде тӱняште суапет ок лий гын, вес тӱняштат илаш йӧсӧ.
  • Тый, пожалуйста, полшо, суапым ыште!
  • Тыйын полшыметым кугу юмо ужеш, суапым ышта.
  • Филиалым почмаш, мутат уке, М. Николаевын кугу суапше.
  • Юмо, шкендын колышо кулетлан, Никифорлан, суап илышым, курымашлык тынысым пу!
  • Ялт вучыдымын почым Тидым, суапым, языкым ыштем?
  • – Марий скульптор марий-влакым ненча! Суап пашам ыштет, Виктор!

Stems:

  • 0 - суа•п (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
624221 (mhr) суап (eng) good deeds, noble deeds, good; benefit, advantage, use; contribution, merit, service; charity, mercy; bliss, calm, peace Translation
624222 (mhr) суап (fin) hyvä Translation
624223 (mhr) суап (fin) autuus Translation
624224 (mhr) суап (fin) jalous Translation
624225 (mhr) суап (rus) благо Translation
  • (18373-mhr) Тиде тӱняште суапет ок лий гын, вес тӱняштат илаш йӧсӧ.
  • (18374-rus) Если в этом мире нет благополучия, то и на том свете будет тяжко.
624226 (mhr) суап (rus) благополучие Translation
  • (18375-mhr) Ялт вучыдымын почым Тидым, суапым, языкым ыштем?
  • (18376-rus) Совсем случайно открыл я это благо, ли, грех ли совершил?
624227 (mhr) суап (rus) польза; что-то положительное Translation
  • (18377-mhr) Икшыветлан нулалыктет гынат, суап лиеш.
  • (18378-rus) Если даже дашь лизнуть своему ребёнку, и то будет польза.
624228 (mhr) суап (rus) хорошее Translation
  • (18379-mhr) Мыйымат юмо луктын ок кудалте, тыге полшымем дене шканем гына суап лиеш.
  • (18380-rus) И меня бог не бросит, от такой помощи лишь самому будет польза.
624229 (mhr) суап (rus) заслуга; дело или деятельность Translation
  • (18381-mhr) Филиалым почмаш, мутат уке, М. Николаевын кугу суапше.
  • (18382-rus) Нет слов, открытие филиала – большая заслуга М. Николаева.
624230 (mhr) суап (rus) достойные признания Translation
  • (18383-mhr) Марий йылмым вияҥдымаште руш йылмын суапше поснак палдырна.
  • (18384-rus) В развитии марийского языка особенно заметна заслуга русского языка.
624231 (mhr) суап (rus) уважения; благородство Translation
624232 (mhr) суап (rus) добро Translation
  • (18385-mhr) Тыйын полшыметым кугу юмо ужеш, суапым ышта.
  • (18386-rus) Великий бог увидит твою помощь, воздаст ( сделает) тебе милость.
624233 (mhr) суап (rus) воздаяние Translation
  • (18387-mhr) Тый, пожалуйста, полшо, суапым ыште!
  • (18388-rus) Помоги, пожалуйста, сделай милость!
624234 (mhr) суап (rus) милость Translation
624235 (mhr) суап (rus) благодеяние; благотворительность Translation
624236 (mhr) суап (rus) блаженство Translation
  • (18389-mhr) Лачак колышо еҥ дыр лиеш пиалан, Лач шӱгарак кертеш дыр суапым конден.
  • (18390-rus) Наверно, лишь мёртвый будет счастливым, покой, наверно, сможет принести лишь могила.
624237 (mhr) суап (rus) успокоение Translation
  • (18391-mhr) Айда тудо (колышо ачат) суапыште илыже.
  • (18392-rus) Пусть твой покойный отец пребывает в блаженстве.
624238 (mhr) суап (rus) покой (душевный) Translation
624239 (mhr) суап (rus) благой Translation
  • (18393-mhr) Историйыш пурен Ленин он, суап пашаже нигунам ок йом.
  • (18394-rus) Вошёл в историю вождь Ленин, его благородное дело никогда не пропадёт.
624240 (mhr) суап (rus) благородный Translation
  • (18395-mhr) – Марий скульптор марий-влакым ненча! Суап пашам ыштет, Виктор!
  • (18396-rus) – Марийский скульптор лепит марийцев. Благое дело ты делаешь, Виктор!
624241 (mhr) суап (rus) полезный Translation
624242 (mhr) суап (rus) достойный Translation
624243 (mhr) суап (rus) нужный Translation
624244 (mhr) суап (rus) благожелательный Translation
  • (18397-mhr) Кори ватын колхоз вуйлатыше Костийлан суап мутым каласымыже шуеш, вет еҥын поро кумылжо кочшаш кинде дечат шерге.
  • (18398-rus) Жена Кори хочет сказать председателю колхоза Костий благожелательные слова, ведь добрая душа человека дороже хлеба насущного.
624245 (mhr) суап (rus) добрый Translation
624246 (mhr) суап (rus) доброжелательный Translation
624247 (mhr) суап (rus) блаженный Translation
  • (18399-mhr) Юмо, шкендын колышо кулетлан, Никифорлан, суап илышым, курымашлык тынысым пу!
  • (18400-rus) Дай боже, покойному рабу твоему, Никифору, блаженную жизнь, вечный покой!
624248 (mhr) суап (rus) благодатный; приносящий довольство Translation
624249 (mhr) суап (rus) полный благ Translation