Lexeme: стан (view)

ID: 1144713

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:23 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Йыван, товарым налят, монар станыш миен шумаш тӱҥале.
  • Кудывечыш кугу станым шындыштат, рушарнян рвезе-влак пӱнчӧ пырням оҥалан пӱчкедаш тӱҥальыч.
  • Кумшо кечылан Аркамбаке уло стан кӧргысӧ урядник ден стражник-шамыч погынышт.
  • Петров Васильсурскышто ила, Юрино тудын службысо территорийышкыже, станышкыже пура.
  • Станеш шӱртым виктышат лийын.
  • Станыште ни бригадир, ни шотлышо уке.
  • Тургым годым пасу стан тыгак тӱшка политике пашан рӱдӧ верже лиеш.

Stems:

  • 0 - стан (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
623887 (mhr) стан (eng) {technical}mill, bench, machine; {also figuratively}camp; {history}district (historical administrative unit) Translation
623888 (mhr) стан (fin) laite Translation
623889 (mhr) стан (fin) penkki Translation
623890 (mhr) стан (fin) alusta Translation
623891 (mhr) стан (rus) стан Translation
  • (18243-mhr) Станеш шӱртым виктышат лийын.
  • (18244-rus) Было кому и натягивать основу на стане.
  • (18245-mhr) Кудывечыш кугу станым шындыштат, рушарнян рвезе-влак пӱнчӧ пырням оҥалан пӱчкедаш тӱҥальыч.
  • (18246-rus) Во дворе установили большой стан, и в воскресенье парни начали пилить из сосновых брёвен доски.
623892 (mhr) стан (rus) стан; система машин для изготовления крупных металлоизделий Translation
623893 (mhr) стан (rus) станок Translation
  • (18247-mhr) Йыван, товарым налят, монар станыш миен шумаш тӱҥале.
  • (18248-rus) Йыван взял топор, подошёл к точильному станку и начал точить.
623894 (mhr) стан (rus) стан; лагерь Translation
  • (18249-mhr) Станыште ни бригадир, ни шотлышо уке.
  • (18250-rus) На стане нет ни бригадира, ни учётчика.
623895 (mhr) стан (rus) стоянка Translation
  • (18251-mhr) Тургым годым пасу стан тыгак тӱшка политике пашан рӱдӧ верже лиеш.
  • (18252-rus) Во время страды полевой стан также превращается в центр массово-политической работы.
623896 (mhr) стан (rus) стан; административно-полицейское подразделение уезда Translation
  • (18253-mhr) Петров Васильсурскышто ила, Юрино тудын службысо территорийышкыже, станышкыже пура.
  • (18254-rus) Петров живёт в Васильсурске, Юрино входит в его служебную территорию, в его стан.