Lexeme: сар (view)

ID: 1143814

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:23 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Йырым-йыр сар талышнен.
  • Казак-влак керде дене тушманым руат, марий-влак сарыш шаньык да шугыньо дене лектыныт.
  • Сар пытен гынат, пӧръеҥ-влак ялыште пеш шагалын улыт.
  • Южгунам «сарым» тарватеныт – кӱпчык-влак ик лук гыч вес лукыш чоҥештылыныт.
  • – Адак мӧҥгыштет Севастополь сар кая дыр?

Stems:

  • 0 - сар (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
410655 (mhr) сар (mrj) сар(ы) Translation
410656 (mhr) сар (mrj) сӓр Translation
621878 (mhr) сар (eng) war; fight, battle; {figuratively}row, scene, uproar, hubbub Translation
621879 (mhr) сар (fin) sota Translation
621880 (mhr) сар (fin) voikko (hevonen) Translation
621881 (mhr) сар (rus) война; военные действия между государствами Translation
  • (17335-mhr) Сар пытен гынат, пӧръеҥ-влак ялыште пеш шагалын улыт.
  • (17336-rus) Хотя и кончилась война, мужчин в деревне очень мало.
909062 (mhr) сар (rus) бой Translation
  • (98804-mhr) Казак-влак керде дене тушманым руат, марий-влак сарыш шаньык да шугыньо дене лектыныт.
  • (98805-rus) Казаки врага рубят шашками, мужики вышли на битву с вилами и дубинами.
909063 (mhr) сар (rus) сражение Translation
909064 (mhr) сар (rus) битва Translation
909065 (mhr) сар (rus) шум, скандал, шумный спор Translation
  • (98806-mhr) – Адак мӧҥгыштет Севастополь сар кая дыр?
  • (98807-rus) – Опять у тебя дома, наверно, разгорелся шум ( идёт Севастопольское сражение).