Lexeme: пӱрымаш (view)

ID: 1142568

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:22 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Батальонын илышыже, пӱрымашыже мыйын илышем, мыйын пӱрымашем.
  • Кажне айдеме юмын пӱрымаш почеш ила.
  • Кугыжан пӱрымаш негызеш тӱрлӧ-тӱрлӧ губернийлан пайлалтше марий-влак ынде иктыш ушненыт.
  • Могай пӱрымаш, тыгай верыште лишыл йолташ дене вашлияш.
  • Элым аралаш шогалше, кидеш саргуралым кучышо еҥ эн ончычак шочмо калыкшын пӱрымашыж нерген шона.
  • – Эргым, – шоктыш, – могай пӱрымаш вара тыйым тышке савырыш?

Stems:

  • 0 - пӱрыма•ш (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
410538 (mhr) пӱрымаш (mrj) пуйырымаш Translation
619050 (mhr) пӱрымаш (eng) destiny, fate, fortune, lot; decision, resolution Translation
619051 (mhr) пӱрымаш (eng) judgment Translation
619052 (mhr) пӱрымаш (eng) judgement Translation
619053 (mhr) пӱрымаш (fin) ennalta määrääminen Translation
619054 (mhr) пӱрымаш (fin) kohtalo Translation
619055 (mhr) пӱрымаш (rus) судьба Translation
  • (16121-mhr) Батальонын илышыже, пӱрымашыже мыйын илышем, мыйын пӱрымашем.
  • (16122-rus) Жизнь, судьба батальона – моя жизнь, моя судьба.
619056 (mhr) пӱрымаш (rus) рок; доля Translation
  • (16123-mhr) Элым аралаш шогалше, кидеш саргуралым кучышо еҥ эн ончычак шочмо калыкшын пӱрымашыж нерген шона.
  • (16124-rus) Человек, поднявшийся защищать родину, взявший в руки оружие, думает прежде всего о судьбе своего народа.
619057 (mhr) пӱрымаш (rus) участь; сужденное Translation
619058 (mhr) пӱрымаш (rus) суженое; жизнь Translation
619059 (mhr) пӱрымаш (rus) будущее Translation
619060 (mhr) пӱрымаш (rus) будущность ; то, что предопределено сбыться богом, провидением, волей Translation
619061 (mhr) пӱрымаш (rus) судьба; стечение обстоятельств Translation
  • (16125-mhr) – Эргым, – шоктыш, – могай пӱрымаш вара тыйым тышке савырыш?
  • (16126-rus) – Сынок, – прозвучало, – это какая судьба привела тебя сюда?
619062 (mhr) пӱрымаш (rus) ход жизненных событий Translation
  • (16127-mhr) Могай пӱрымаш, тыгай верыште лишыл йолташ дене вашлияш.
  • (16128-rus) Какая судьба, встретиться с близким другом в таком месте.
619063 (mhr) пӱрымаш (rus) предопределение, предназначение, решение, суд Translation
  • (16129-mhr) Кугыжан пӱрымаш негызеш тӱрлӧ-тӱрлӧ губернийлан пайлалтше марий-влак ынде иктыш ушненыт.
  • (16130-rus) Марийцы, разделённые по указу царя по разным губерниям, теперь объединились.