Lexeme: пучымыш (view)

ID: 1142005

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:22 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А ӱстембалне ӱян пучымыш моткоч тамлын ӱпша.
  • Корнымбалне пучымыш: орва-влак тыште-тушто шаланен кият, кӱвар воктен машинам тул авалтен, сусыргышо-влак кечкыжыт.
  • Кӱсото тутло шылшӱр, коя пучымыш ӱпш дене теме.
  • Налын шинчам чукайым, кидыште пучымыш кӱмыж.
  • Яналче коҥга гыч пучымышым лукто, чайым темыш.

Stems:

  • 0 - пу•чымыш (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
617736 (mhr) пучымыш (eng) porridge; {figuratively}jumble, muddle, chaos, mess Translation
617737 (mhr) пучымыш (fin) puuro Translation
617738 (mhr) пучымыш (rus) каша; кушанье Translation
  • (15619-mhr) Яналче коҥга гыч пучымышым лукто, чайым темыш.
  • (15620-rus) Яналче достала из печи кашу, налила чаю.
617739 (mhr) пучымыш (rus) сваренное из крупы Translation
  • (15621-mhr) А ӱстембалне ӱян пучымыш моткоч тамлын ӱпша.
  • (15622-rus) А на столе очень вкусно пахнет каша с маслом.
617740 (mhr) пучымыш (rus) неразбериха, беспорядок, хаос, каша Translation
  • (15623-mhr) Корнымбалне пучымыш: орва-влак тыште-тушто шаланен кият, кӱвар воктен машинам тул авалтен, сусыргышо-влак кечкыжыт.
  • (15624-rus) На дороге неразбериха: здесь и там валяются разбитые повозки, у моста огонь охватил машину, стонут раненые.
617741 (mhr) пучымыш (rus) каши Translation
  • (15625-mhr) Кӱсото тутло шылшӱр, коя пучымыш ӱпш дене теме.
  • (15626-rus) Молебная роща наполнилась запахом вкусного мясного супа, жирной каши.
617742 (mhr) пучымыш (rus) относящийся к каше Translation
  • (15627-mhr) Налын шинчам чукайым, кидыште пучымыш кӱмыж.
  • (15628-rus) Я сяду, взяв ребёнка на колени, в руке – блюдо с кашей.