Lexeme: поргем (view)

ID: 1140942

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:22 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Курыкын тайылже-влак пеш тура лийытат, поргемышке камвозаш огыл манын, пеш шекланен кошташ перна.
  • Опанас ончалеш – агур поргемыш ик гана тошкалшаш веле кодын.
  • Порволем ыле поргемыш, так, нимолан лийынак, ош тӱням шӱчаҥден илет.
  • Поян ден йорло коклаште вончаш лийдыме поргем улмо, колем гынат, ушешем кодеш.
  • Эл тӧра-влак тунам корнымбалне поргемыштым але ышт вучо.

Stems:

  • 0 - порге•м (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
615154 (mhr) поргем (eng) chasm, abyss, bottomless pit; {figuratively}chasm, gulf, rift Translation
615155 (mhr) поргем (fin) kuilu Translation
615156 (mhr) поргем (fin) sortuma Translation
615157 (mhr) поргем (rus) провал Translation
  • (14461-mhr) Курыкын тайылже-влак пеш тура лийытат, поргемышке камвозаш огыл манын, пеш шекланен кошташ перна.
  • (14462-rus) Склоны гор бывают очень крутые, поэтому приходится ходить очень осторожно, чтобы не свалиться в пропасть.
615158 (mhr) поргем (rus) пропасть Translation
  • (14463-mhr) Порволем ыле поргемыш, так, нимолан лийынак, ош тӱням шӱчаҥден илет.
  • (14464-rus) Провалился бы ты в пропасть, а то так, бесполезно коптишь белый свет.
615159 (mhr) поргем (rus) бездна Translation
  • (14465-mhr) Опанас ончалеш – агур поргемыш ик гана тошкалшаш веле кодын.
  • (14466-rus) Опанас посмотрел – до бездны омута осталось только раз шагнуть.
615160 (mhr) поргем (rus) провал, пропасть, яма Translation
  • (14467-mhr) Поян ден йорло коклаште вончаш лийдыме поргем улмо, колем гынат, ушешем кодеш.
  • (14468-rus) Если даже я умру, в моей памяти сохранится то, что между богатыми и бедными есть непреодолимая пропасть.