Lexeme: оньыска (view)

ID: 1138876

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:21 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ял гычат, ола гычат унала толшаш улыт. Ола гычше вате могырым: ачаж ден аваже, оньыкугызан изажын кок эргыже, оньыска ден оняка.
  • – Еҥгай, ме тудым шотшылан гына конден улына ыле, – тӱрвыжым ӱштылалын ойла Йыван вате. – Ачаже тунамак каласыш, оньыскай садак Эчанлан огеш пу, мане.

Stems:

  • 0 - оньыска• (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
610671 (mhr) оньыска (eng) brother-in-law, spouse's older brother Translation
610672 (mhr) оньыска (fin) vaimon/miehen vanhin veli Translation
610673 (mhr) оньыска (fin) kyty Translation
610674 (mhr) оньыска (rus) шурин; старший брат жены Translation
  • (12571-mhr) Ял гычат, ола гычат унала толшаш улыт. Ола гычше вате могырым: ачаж ден аваже, оньыкугызан изажын кок эргыже, оньыска ден оняка.
  • (12572-rus) В гости должны приехать и из города, и из деревни. Из города со стороны жены: мать с отцом, два сына брата тестя, шурин и свояченица.
610675 (mhr) оньыска (rus) деверь; старший брат мужа Translation
  • (12573-mhr) – Еҥгай, ме тудым шотшылан гына конден улына ыле, – тӱрвыжым ӱштылалын ойла Йыван вате. – Ачаже тунамак каласыш, оньыскай садак Эчанлан огеш пу, мане.
  • (12574-rus) – Тётя, мы его привезли только для виду, – вытирая губы, говорит жена Йывана. – Его отец тогда же сказал, что старший брат мужа за Эчана её не выдаст.