Lexeme: ончымаш (view)

ID: 1138864

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:21 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Калык талантым ончымаш эрта.
  • Но сурт-печым ончымаш ешартыш материалым ыш пу.
  • Ончымаште строй дене кошташ нимогай неле уке гай чучеш.
  • Прокуратурын, судын да милицийын пашаштышт ты мартеат эркын тарванылмаш, бюрократизм, айда-лийже ончымаш шуко уло.
  • Тендан кокымшо бригадын имне ончымаш нимо дечат томам, манеш.

Stems:

  • 0 - ончыма•ш (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
610630 (mhr) ончымаш (eng) look, glance; review, survey; care, supervision, looking after, tending, minding; observation, watching, monitoring; examination, inspection; shining, shine (of sun, moon); {figuratively}attitude, treatment Translation
610631 (mhr) ончымаш (fin) katsominen Translation
610632 (mhr) ончымаш (fin) hoito Translation
610633 (mhr) ончымаш (rus) смотр Translation
  • (12537-mhr) Калык талантым ончымаш эрта.
  • (12538-rus) Проходит смотр народных талантов.
610634 (mhr) ончымаш (rus) присмотр; уход Translation
  • (12539-mhr) Тендан кокымшо бригадын имне ончымаш нимо дечат томам, манеш.
  • (12540-rus) Говорит, что в вашей второй бригаде уход за лошадьми никуда не годится.
610635 (mhr) ончымаш (rus) ухаживание Translation
610636 (mhr) ончымаш (rus) наблюдение Translation
  • (12541-mhr) Ончымаште строй дене кошташ нимогай неле уке гай чучеш.
  • (12542-rus) При наблюдении кажется, что при ходьбе строем нет никакой трудности.
610637 (mhr) ончымаш (rus) осмотр; обследование Translation
  • (12543-mhr) Но сурт-печым ончымаш ешартыш материалым ыш пу.
  • (12544-rus) Но осмотр хозяйства не дал дополнительного материала.
610638 (mhr) ончымаш (rus) отношение Translation
  • (12545-mhr) Прокуратурын, судын да милицийын пашаштышт ты мартеат эркын тарванылмаш, бюрократизм, айда-лийже ончымаш шуко уло.
  • (12546-rus) В работе прокуратуры, суда и милиции до сих пор не устранены волокита, бюрократизм, халатное отношение.