Lexeme: ойго (view)

ID: 1138468

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:21 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Акпай шке илышыжым шӱм ойго дене шарналта.
  • Вара шукертсек чонеш кӱэмалтше ойгыжат тӱжваке почкалте.
  • Йӧраталме таҥ верч шочшо ойгым тунам тые икымше гана палальыч.
  • Логарыш ойго кочо толмо годым шинчам кумет гын, шинчавӱд лектеш
  • Но каласе, кӧ тылат ойго уверым ойлен?
  • Но ойго – ойгак: толеш кенета, а почешет мучашдыме йӱдла шӱдырна.
  • Пырыслан – модыш, колялан – ойго.
  • Рвезылан мо ойго, тудлан куанымаш веле.
  • Сакарын ойго йӱкшым колын, чыланат Сакарын кумылжым савыраш пижыч.
  • Тиде сурт гыч ойго нигунам лектын огыл, я сар, я кӧ-гынат колен.
  • Тыгай мут пелен чон корштымо, уло кӧргӧ йӱлымӧ ден ойго сем лектын шоген.

Stems:

  • 0 - о•йг{оы} (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
410294 (mhr) ойго (mrj) ойхы Translation
609804 (mhr) ойго (eng) grief, sorrow, misfortune, sadness, melancholy, troubles, worries Translation
609805 (mhr) ойго (fin) suru Translation
609806 (mhr) ойго (fin) huoli Translation
609807 (mhr) ойго (fin) ikävä Translation
609808 (mhr) ойго (rus) горе Translation
  • (12167-mhr) Пырыслан – модыш, колялан – ойго.
  • (12168-rus) Кошке – игра, мышке – горе.
609809 (mhr) ойго (rus) беда Translation
  • (12169-mhr) Тиде сурт гыч ойго нигунам лектын огыл, я сар, я кӧ-гынат колен.
  • (12170-rus) Этот дом никогда не покидало горе, то война, то кто-нибудь погиб.
609810 (mhr) ойго (rus) несчастье Translation
  • (12171-mhr) Но ойго – ойгак: толеш кенета, а почешет мучашдыме йӱдла шӱдырна.
  • (12172-rus) Но несчастье есть несчастье: придёт внезапно, а за тобой тянется как нескончаемая ночь.
609811 (mhr) ойго (rus) грусть Translation
609812 (mhr) ойго (rus) невзгоды Translation
609813 (mhr) ойго (rus) забота Translation
  • (12173-mhr) Йӧраталме таҥ верч шочшо ойгым тунам тые икымше гана палальыч.
  • (12174-rus) Тогда ты впервые узнал беспокойство за любимого человека.
609814 (mhr) ойго (rus) беспокойство Translation
  • (12175-mhr) Рвезылан мо ойго, тудлан куанымаш веле.
  • (12176-rus) Мальчику какая забота, ему только радость.
609815 (mhr) ойго (rus) хлопоты Translation
609816 (mhr) ойго (rus) горесть Translation
  • (12177-mhr) Вара шукертсек чонеш кӱэмалтше ойгыжат тӱжваке почкалте.
  • (12178-rus) Потом выплеснулась наружу и давно накопившаяся в сердце горесть.
609817 (mhr) ойго (rus) скорбь Translation
  • (12179-mhr) Акпай шке илышыжым шӱм ойго дене шарналта.
  • (12180-rus) Акпай вспоминает свою жизнь со скорбью в сердце.
609818 (mhr) ойго (rus) горестный Translation
  • (12181-mhr) Логарыш ойго кочо толмо годым шинчам кумет гын, шинчавӱд лектеш
  • (12182-rus) Если в то время, когда к горлу подступает горечь скорби, закрыть глаза, то выступят слёзы.
609819 (mhr) ойго (rus) печальный Translation
  • (12183-mhr) Но каласе, кӧ тылат ойго уверым ойлен?
  • (12184-rus) Но признайся, кто тебе сказал печальную весть?
609820 (mhr) ойго (rus) скорбный Translation
609821 (mhr) ойго (rus) жалобный Translation
  • (12185-mhr) Сакарын ойго йӱкшым колын, чыланат Сакарын кумылжым савыраш пижыч.
  • (12186-rus) Услышав жалобный голос Сакара, все начали утешать его.
609822 (mhr) ойго (rus) унылый Translation
  • (12187-mhr) Тыгай мут пелен чон корштымо, уло кӧргӧ йӱлымӧ ден ойго сем лектын шоген.
  • (12188-rus) Вместе с такими словами вырывались боль сердца, огонь всей души и жалобная мелодия.