Lexeme: нойымаш (view)

ID: 1137904

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:20 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Вачыште пашма пинчак, вуйышто пӱжвӱдан кепке, тӱсыштӧ нойымаш.
  • Мый, нойымашым монден, олымым кышкем.
  • Рвезе кап нойымашым ок шиж.
  • Шуйнен возаш ыле, шинчам кумаш да тарваныде кияш – тугай нойымаш шижалтеш.

Stems:

  • 0 - нойымаш (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
608592 (mhr) нойымаш (eng) tiredness, fatigue, exhaustion Translation
608593 (mhr) нойымаш (fin) väsymys Translation
608594 (mhr) нойымаш (rus) усталость Translation
  • (11615-mhr) Мый, нойымашым монден, олымым кышкем.
  • (11616-rus) Забыв об усталости, я метаю солому.
608595 (mhr) нойымаш (rus) утомление Translation
608596 (mhr) нойымаш (rus) чувство утомления Translation
608597 (mhr) нойымаш (rus) утомляемость Translation
  • (11617-mhr) Рвезе кап нойымашым ок шиж.
  • (11618-rus) Молодое тело не чувствует утомляемости.
608598 (mhr) нойымаш (rus) свойство утомляемости Translation
608599 (mhr) нойымаш (rus) изнеможение Translation
  • (11619-mhr) Вачыште пашма пинчак, вуйышто пӱжвӱдан кепке, тӱсыштӧ нойымаш.
  • (11620-rus) На плечах холщовый пиджак, на голове мокрая от пота кепка, на лице изнурённость.
608600 (mhr) нойымаш (rus) изнурённость Translation
  • (11621-mhr) Шуйнен возаш ыле, шинчам кумаш да тарваныде кияш – тугай нойымаш шижалтеш.
  • (11622-rus) Растянуться бы, закрыть глаза и лежать не шелохнувшись – чувствуется такая изнурённость.
608601 (mhr) нойымаш (rus) состояние полной усталости Translation