Lexeme: мучаш (view)

ID: 1137269

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:20 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А пареҥге пасужо моткоч кумда! Мучашыжат ок кой!
  • Апрель мучашын левалге йӱдшӧ тудым пушкыдо мардеж кидше дене шокшо саҥгаж гыч шыман ниялта.
  • Миша ручка мучашым тӱрвышкыжӧ тушкалтыш.
  • Мундыра пӧрдеш, мучаш лектеш.
  • Ончет, тылзе мучашеш эҥер ден ер-влак, ий деч эрнен, ташлен йогат.
  • Ты купан чодыран мучашыже Юл воктене.

Stems:

  • 0 - муча•ш (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
410243 (mhr) мучаш (mrj) мычаш Translation
607297 (mhr) мучаш (eng) end, tip, point; end, limit, boundary; end (of a time period); ending, conclusion, completion, end; death, end; {linguistics}ending; {biology}receptor Translation
607298 (mhr) мучаш (fin) kärki Translation
607299 (mhr) мучаш (fin) loppu Translation
607300 (mhr) мучаш (rus) конец Translation
  • (11121-mhr) Миша ручка мучашым тӱрвышкыжӧ тушкалтыш.
  • (11122-rus) Миша поднёс к губе кончик ручки.
607301 (mhr) мучаш (rus) кончик; предел Translation
  • (11123-mhr) Мундыра пӧрдеш, мучаш лектеш.
  • (11124-rus) Клубок катится, конец находится.
607302 (mhr) мучаш (rus) граница , а также часть , которая примыкает к этому предмету Translation
607303 (mhr) мучаш (rus) конец; предел Translation
  • (11125-mhr) Ты купан чодыран мучашыже Юл воктене.
  • (11126-rus) Конец этого болотистого леса возле Волги.
607304 (mhr) мучаш (rus) граница , край , а также часть , которая примыкает к этому пределу (о пространстве) Translation
  • (11127-mhr) А пареҥге пасужо моткоч кумда! Мучашыжат ок кой!
  • (11128-rus) А картофельное поле очень широкое! И конца не видно!
607305 (mhr) мучаш (rus) конец; последний момент временного отрезка, а также время, которое примыкает к этому моменту Translation
  • (11129-mhr) Апрель мучашын левалге йӱдшӧ тудым пушкыдо мардеж кидше дене шокшо саҥгаж гыч шыман ниялта.
  • (11130-rus) Тёплая ночь конца апреля ласково касается своим мягким ветерком его разгорячённого лба.
1308538 (kpv) помалӧм (mhr) мучаш Translation