Lexeme: лӱмдылтыш (view)

ID: 1135935

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:20 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кӱсынлымӧ лӱм – лӱм огыл, а лӱмдылтыш гына лийын кертеш.
  • Ош куэ, мыйым утаре ойго деч, лӱмдылтыш деч.
  • Тачыже тыге, весканаже еҥ лӱмдылтыш лият.
  • Южо йочалан лӱмдылтыш лӱмым пуэнам.
  • Ялыште лӱмдылтыш пеш вашке пижын шинчеш – кеч сыре, кеч уке.

Stems:

  • 0 - лӱ•мдылтыш (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
604652 (mhr) лӱмдылтыш (eng) nickname; laughingstock; mockery, taunts, insults Translation
604653 (mhr) лӱмдылтыш (fin) liikanimi Translation
604654 (mhr) лӱмдылтыш (rus) прозвище Translation
  • (10045-mhr) Ялыште лӱмдылтыш пеш вашке пижын шинчеш – кеч сыре, кеч уке.
  • (10046-rus) Сердись, не сердись – в деревне прозвище пристаёт очень быстро.
604655 (mhr) лӱмдылтыш (rus) прозвание Translation
604656 (mhr) лӱмдылтыш (rus) посмешище Translation
  • (10047-mhr) Тачыже тыге, весканаже еҥ лӱмдылтыш лият.
  • (10048-rus) Сегодня-то так, а в другой раз станешь посмешищем.
604657 (mhr) лӱмдылтыш (rus) предмет насмешек Translation
  • (10049-mhr) Кӱсынлымӧ лӱм – лӱм огыл, а лӱмдылтыш гына лийын кертеш.
  • (10050-rus) Заимствованное имя – не имя, оно может быть только предметом насмешки.
604658 (mhr) лӱмдылтыш (rus) насмешка Translation
  • (10051-mhr) Ош куэ, мыйым утаре ойго деч, лӱмдылтыш деч.
  • (10052-rus) Белая берёза, огради меня от горя, от насмешек.
604659 (mhr) лӱмдылтыш (rus) издёвка Translation
604660 (mhr) лӱмдылтыш (rus) относящийся к прозвищу Translation
  • (10053-mhr) Южо йочалан лӱмдылтыш лӱмым пуэнам.
  • (10054-rus) Некоторым ребятам я дал прозвища.
604661 (mhr) лӱмдылтыш (rus) насмешке Translation